噓とダイヤモンド
噓とダイヤモンド(謊言與鑽石)
唄:蛇足; 【蓮】
平穏に侵された日々-在被平穩侵蝕的每一天中
意味を探す私-找尋意義的我
飾りのない姿映すの-恐懼著毫無矯飾的
恐れて噓を塗る-姿態映出而抹上謊言
いつの間にか迷い込んだ-在不知不覺間迷失於其中
戻る事もできず-也無法回頭
重い鎖引きずったまま-就這樣拖著沉重鎖鏈
罪の意味も知らずに-連罪孽的意義也不知曉地
築き上げた狂った真実-建蓋而起的瘋狂真實
心地良さに出られないまま-因感覺舒適而始終無法脫離
壊して壊して-破壞吧破壞吧
少しずつ締め付ける首-一點一點勒緊的脖子
そして壊れて-明明之後能被摧毀
何もかも失えたら-一切都失去的話
いっそ救われるのに-就能被拯救了
鈍い光放つ噓で-隱藏在朦朧光線
隠していた私-及釋出的謊言裡的我
握ってたのは寶石じゃなくて-握著的並非寶石
石ころでした-而是石塊
守ったのは小さなプライド-保護著的是小小的自尊
踏み込まれるのがただ怖くて-拼命害怕著被踐踏這件事
あの時放った-那時釋放出
うそつきが私を責める-謊言這件事責備著我
消して映した-消除後映出的
欲張りで飾る私を-以貪欲矯飾著的我
誰か灰に返して-誰能讓我回歸灰燼
...MUSIC. ..
積み上げてた狂った真実-堆積而上的瘋狂真實
心地良さに出られないまま-因感覺舒適而始終無法脫離
騙して騙して-欺騙吧欺騙吧
切り取った昨日が痛む-後路被斷的昨日發出疼痛
そして壊れて-明明之後能被摧毀
何もかも失えたら-一切都失去的話
いっそ救われるのに-就能被拯救了
...終...