男と女
誰(だれ)もが一(いち)度(ど)は
無論是誰都會想要
ひき返(かえ)す道(みち)
從頭再走愛情的路一次
二人(ふたり)でここまで步(ある)いて
縱然我倆已經一起穿過時光
來(き)たのに
來到了這裡
あなたの心(こころ)が
但是你的心
足(あし)おとられて
絆住了繼續的腳步
冬(ふゆ)の坂道(さかみち)
於是便慢慢地
こらがりはじめた
從冬季的坡下滑下
ふるえる肩越(かたご)しに
越過顫抖的肩膀
あなたのさよなら
我聽到你對我說再見
背(せ)中(なか)で淚(なみだ)おかくす
而我則用背影
私
掩蓋住淚水
あなたの愛(あい)をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
あふれるほどに
直到它四處飄散
あなたの愛をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
感(かん)じていたかった
我想一直待在它懷中
言(ことば)ひとつに
然後至於我為何
うなすいたのは
那麼輕易地只憑一句話就答應了你
あなたが望(のぞ)む別(わか)れ
那隻是因為
だから
這是你希望的別離
心の支えは
支撐人心的東西
いつの時代も
無論在哪一個時代
男(おとこ)は女(おんな)
對男人來說總是女人
女は男
對女人來說總是男人
あなたを信(しん)じて
相信著你
ささやかな(ゆめ)
並把這堅持堆砌成一個小小的夢的我
上(つみあげ)たのは女の私
是一個女人
幸(しあわ)せだったと
在最後至少請你能讓我說出
最(さい)後(ご)に言わせて
說你曾讓我幸福過
せめてさよならは
至少我想裝飾一下
(かざ)ってみたい
告別的話語
あなたの愛をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
あふれるほどに
直到它四處飄散
あなたの愛をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
感(かん)じていたかった
我想一直待在它懷中
あなたの愛をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
あふれるほどに
直到它四處飄散
あなにの愛をもっとぬくもりをもっと
再多給我一些你的愛再多給我一些你的溫暖
感じていたかった
我想一直待在它懷中
心の支(ささ)えはいつの時代(じだい)も
支撐人心的東西無論在哪一個時代
男(おとこ) は女(おんな) 女は男
對男人來說總是女人對女人來說總是男人