750.000 安妮法... 拉默熱?
Già lacqua inghiotte il sole
當水面吞噬了太陽
Ti danza il seno mentre corri a valle
你向著山谷跑去,乳房隨之舞動
Con il tuo branco ai pozzi
帶著你的獸群奔向水井
Le labbra secche vieni a dissetare
來滋潤你乾燥的雙唇
Corpo steso dai larghi fianchi
你那平躺的身軀有著豐滿的腰臀
Nellombra sto, sto qui a vederti
在陰影中我正,我正在這裡看著你
Possederti, possederti, si possederti
擁有你,擁有你……擁有你
Ed io tengo il respiro
而我屏住呼吸
Se mi vedessi fuggiresti via
怕你看見我便會逃走
E pianto lunghie in terra
我將指甲嵌在地裡
Largilla rossa mi nasconde il viso
紅色的陶土隱蔽了我的臉頰
Ma vorrei per un momento stringerti a me
但我多想能將你抱緊
Qui sul mio petto
在我的胸膛這裡
Ma non posso fuggiresti fuggiresti via da me
但我不能將你驚走,從我這裡驚走
Io non posso possederti possederti io non posso
我不能擁有你擁有你我不能將你驚走
Fuggiresti possederti io non posso
我不能將你驚走
Anche per una volta sola.
哪怕只有那麼一次
Se fossi mia davvero
如果你真的是我的
Di gocce dacqua vestirei il tuo seno
我會用水滴打扮你的乳房
Poi sotto ai piedi tuoi
然後在你的腳下
Veli di vento e foglie stenderei
纏繞起輕紗和樹葉
Corpo chiaro dai larghi fianchi
你那潔白的身軀有著豐滿的腰臀
Ti porterei in verdi campi e danzerei
我會將你帶到綠色的田野,然後我會跳起舞
Sotto la luna, danzerei, con te
在明月之下同你跳舞
Lo so la mente vuole
我知道,我的心裡想要···
Ma il labbro inerte non sa dire niente
但木訥的嘴卻不知道該說些什麼
Si è fatto scuro il cielo
天已經漸漸變黑了
Già ti allontani resta ancora a bere
你已經走遠,再留下喝點水
Mia davvero ah fosse vero
我的女人,我真的啊,如果是真的
Ma chi son io uno scimmione
但我只是一隻猿猴
Senza ragione senza ragione senza ragione
沒有思想,沒有思想,沒有思想(重要的事他說了三遍)
Uno scimmione fuggiresti fuggiresti
一隻猿猴,你將會逃走將會逃走
Uno scimmione uno scimmione senza ragione
一隻猿猴,一隻沒有思想的猿猴
Tu fuggiresti
你會逃走,你會逃走……(翻譯由@周宇航提供)