dear Mr. president
Thank you
謝謝
This next song
下面這首歌
I wrote for all of the people in this country that I feel,
是寫給這個國家那些我覺得
dont have a voice.
不能發聲的人
Well maybe the commander and chief will hear you this time.
也許這次國家領導人能夠聽到你們
This one for the so called commander and chief,
對所謂的領導人
Wherever you are, wherever your heart is.
不管他身在何處,不論他內心所向
Dear Mr. President,
親愛的總統先生
I want you to know,
我想告訴你
I am deeper than you,
我比你更懂
Listen and learn,
好好聽著
My heart is a chapel,
我的心是教堂
My head is a steeple,
我的頭是尖塔
My arms are the people,
我的手臂是人民
And the people now yearn.
急切的人民
I stand for the midget,
我為侏儒發聲
I stand for the Negro,
我為黑人發聲
I stand for the Injun,
我為沈迷酒精的
all hopped up on booze,
印第安人發聲
I stand for the Jap,
我為日本人發聲
And I stand for the beaner,
我為伊朗人發聲
I stand, yes I do,
我發聲,沒錯我要
For the Christ-Killin Jew.
為害死基督的猶太人
And I stand for the dyke,
我為女同發聲
And I stand for the retard,
我為智障發聲
I stand for the Chinaman,
我為洗我襪子的
Washing my socks,
中國人發聲
I stand for the bum,
我為流浪漢發聲
And the pimp, and the bugger,
還有皮條客和混混
And the cripple that lives,
還有那些住在
On my street in a box.
街邊紙箱裡的殘疾人
To conclude, Mr. President,
總而言之,總統先生
Im not at all hesitant,
我沒有絲毫畏懼
To tell you I think,
對你說出所想
The first ladys a fox,
第一夫人是妖婦
Her husband, the jerk off,
她的丈夫很混蛋
Has ruined my country,
毀掉了我的國家
Thats all for today,
此致敬禮
Sincerely, D. Cox.
真誠的D·考克斯