The Hour of Not Quite Rain
In the hour of not quite rain
微雨初晴的夜晚
when the fog was fingertip high
霧汽只有指尖般輕薄
The moon hung suspended
月亮孤零零地懸掛在
in a singular sky
澄淨的天空裡
Deeply and beyond seeing
遠遠地躲在視線之外
not wishing to intrude
不願驚擾世間的萬物
Bathed in its own reflection
靜靜地沉浸在自己的倒影裡
the water mirrored the moon
水面映照著她的倩影
The tumbling birds have now sobered
翻著筋斗的鳥兒也安靜下來
from the leaves of their nursery
藏在樹葉的育嬰室裡
Like shadowy, quiet children
就像恬靜羞澀的孩子
watching sleepily
瞌睡地望著天空