The Pitiful Children
[THE SQUIP] Christine is begging for assistance, Jeremy!
Christine正在渴求你的幫助
She's helpless and craving
她毫無頭緒
She clearly needs saving
急需拯救
And you hold the key
而你則是關鍵!
Wo-ah!
哇-噢!
Jeremy
Jeremy
If you get her corrected
如果你幫助她走上正軌
You'll both be connected
你們就會心靈相通
Literally
的確如此!
Wo-oah
哇-噢!
She's lost and overcome with hesita-a-ation
她茫然無措 滿心猶豫
She wished she knew what life was all about
她希望知道自己的生活到底該怎麼過!
A SQUIP can fix her current situa-ation
一個SQUIP可以改善她當前的情況
Things improve without a doubt
事情毫無疑問會變好
It'll be you who helped her out
到時候你就是她的救星!
Let's save the pitiful children
讓我們拯救這些可憐的孩子吧
[ALL] Woah
哇哦
[THE SQUIP] Let's save the pitiful children
讓我們拯救這些可憐的孩子吧
[THE SQUIP & ALL] Woah
哇哦
[THE SQUIP] Let's teach the pitiful children, who just haven't a clue
讓我們教教這些可憐的孩子吧,他們一點頭緒都沒有
Just what to do
到底該怎麼做
He-elp them to he-e-elp you
幫人即是幫己!
[JEREMY, spoken] Ladies' running shoes? There's gotta be enough SQUIPS in here for..
女式跑鞋?這裡得有足夠的SQUIP給...
[THE SQUIP, spoken] The entire school? Now put those pills in that beaker and fill it with Mountain Dew!
整個學校!現在把它們都放進那個燒杯,用激浪充滿它吧!
(sung) Can you see the vision clearly, Jeremy?
(唱歌)你能看見那光明的前景嗎,Jeremy?
People embracing
人們擁抱彼此
And interfacing
熱情互動
Beep bop boop boop
嗶啵卟卟
Christine will be so thoroughly deli-i-ghted
Chrsitine將會如此欣喜
When you improve the lives of all her peers
當你能幫到她周圍的所有同齡人時
Sync the school, get everyone united
讓學校每個人都處在同步
Jocks and geeks will hug and chat, while--
書呆子和體育健將也能交談甚歡,到時-
[JENNA ROLAN, spoken] Scuse me, what the frick is that?
不好意思,那TM是啥?
[JEREMY, spoken] A supercomputer from Japan that solves all your problems...
一個來自日本的超級電腦,能解決你的任何問題...
Uh, and mountain dew
呃,還有激浪
[JENNA ROLAN, spoken] Okay!
好哦!
(sung) Ah, yeah!
(唱歌)啊,耶!
[JEREMY & THE SQUIP] Let's save the pitiful children!
讓我們拯救這些可憐的孩子吧!
[JENNA ROLAN] Wo-oah
哇哦
[JEREMY & THE SQUIP] Let's save the pitiful children!
讓我們拯救這些可憐的孩子吧!
[JENNA ROLAN] Beep bop boo beep bop boo beep bop boo beep
嗶啵卟嗶啵卟嗶啵卟嗶
[JEREMY & THE SQUIP] Let's teach the pitiful children, who just haven't a clue
讓我們教教這些可憐的孩子吧,他們一點頭緒都沒有
[THE SQUIP] Just what to do
到底該怎麼做
He-elp them to he-elp you
幫人即是幫己!
[JENNA ROLAN] (vocalizing)
(聲形化)
[INSTRUMENTAL]
讓我們拯救這些可憐的孩子吧
[JEREMY & THE SQUIP & ALL] Let's save the pitiful children
嗶嗶嗶嗶啵
[THE SQUIP] Beep beep beep beep boop
讓我們拯救這些可憐的孩子吧
[ALL] Let's save the pitiful children
SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP
[THE SQUIP] SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP
讓我們教教這些可憐的孩子吧,他們一點頭緒都沒有
[ALL] Let's teach the pitiful children, who just haven't a clue
如果那就是我們必須做的
[THE SQUIP] If that's what we do
如果那就是我們必須做的
If that's what we do
那麼
Then
所有關於我們的一切將會變得如此美好
[ALL] Everything about us is going to be wonderful
我們愛關於SQUIP的一切
[STUDENTS] We love everything about SQUIPs
所有關於我們的一切將會變得如此鮮活
[ALL] Everything about us is going to be so alive
我們一刻也不能與我們的SQUIP分離
[STUDENTS] We could never live without SQUIPs
你不在會感到孤獨或不確定
[THE SQUIP] You won't feel left out or unsure
不再是可憐的孩子
[ALL] Not pitiful children anymore
因為
'Cause
所有關於我們的一切都會變得很酷
Everything about us is going to be cool
當我們統治一切時!
When... we... rule!