Shrike
I couldnt utter my love when it counted
我無法用語言來告訴你我對你的愛
Ah, but Im singing like a bird, bout it now
嗯,那讓我現在像一隻鳥兒一樣唱出我的心聲
I couldnt whisper when you needed it shouted
我也許不能在你需要的時候輕聲細語
Ah, but Im singing like a bird, bout it now
嗯,但那讓我現在像一隻鳥兒一樣唱出我的心聲
Bites on above
輕咬你的脖頸
But never would form
但永遠不會留下我的痕跡
Like a cry at the final breath that is drawn
就像最後一次呼吸時微弱哭聲
Remember me love, when Im reborn
當我重生的時候,請務必記住我對你的愛
As the shrike to your sharp and glorious thorn
就像你那鋒利無比,光彩奪目的荊棘前的伯勞鳥
And I had no idea on what ground I was found in
我不知道我是在什麼地方被你所發現的
All of that goodness is goin with you now
所有的美好事物現在都與你同在
Then when I met you my virtues uncounted
當我遇見你時,我的美德無以計數
All of my goodness is goin with you now
我所有的美好事物都和你一起離開了
Driving alone, following your form
獨自一人駕車離開,按照著你的方式
Hung like the pelt of some prey you had worn
就像你從前戴過的獵物的毛皮
Remember me love, when Im reborn
當我重生的時候,請務必記住我對你的愛
As a shrike to your sharp and glorious thorn
就像你那鋒利無比,光彩奪目的荊棘前的伯勞鳥
I fled to the city with so much discounted
我帶著如此之大的折扣逃到城市裡了
Ah, but Im flying like a bird to you now
嗯,不過讓我現在像鳥兒一樣飛向你
Back to the hedgerows where bodies are mounted
一起回到裝著屍體的樹籬
Ah, but Im flying like a bird to you now
嗯,不過讓我現在像鳥兒一樣飛向你
I was hatched by your warmth
我是被你的溫暖孵出的鳥兒
And I was transformed
而且我被改變了
But youre grounded and giving
你卻一直腳踏實地,樂於奉獻
And darkening scorn
以及對黑暗的蔑視
Remember me love, when Im reborn
當我重生的時候,請務必記住我對你的愛
As a shrike to your sharp and glorious thorn
就像你那鋒利無比,光彩奪目的荊棘前 的伯勞鳥