少し歩き疲れたんだ【有點走累了】
少し歩き疲れたんだ【有點走累了】
月並みな表現だけど【雖是平庸的表達】
人生とかいう長い道を【人生這漫漫長路】
少し休みたいんだ【有點想休息了】
少し休みたいんだけど【有點想休息了】
時間は刻一刻殘酷と【可時間每分每刻如此殘酷】
私を引っぱっていくんだ【拖著我往前行】
うまくいきそうなんだけど【感覺能成的事】
うまくいかないことばかりで【也總是不順利】
迂闊にも泣いてしまいそうになる【甚至糊塗的想要流淚】
情けない本當にな【還真是沒出息啊自己】
慘めな気持なんか【悲慘的心情】
嫌というほど味わってきたし【已經體會到厭煩】
とっくに悔しさなんてものは【遺憾之類的東西】
舍ててきたはずなのに【我明明早就丟棄了】
絕望抱くほど【雖沒有差勁】
悪いわけじゃないけど【到感到絕望】
欲しいものは【可我渴望的東西】
いつも少し手には屆かない【卻總是無法得手】
そんな半端だとね【那樣沒用的傢伙】
なんか期待してしまうから【卻還是心存期待】
それならもういっそのこと【若是那樣倒不如】
ドン底まで突き落としてよ【直接把我推到深淵】
答えなんて言われたって【即使他人追問答案】
人によってすり替わってって【可那是因人而異的吧】
だから絕対なんて絕対【所以絕對這類話絕對】
信じらんないよねぇ【不可信啊對吧】
苦しみって誰にもあるって【任誰都會有痛楚】
そんなのわかってるから何だって【那種事我當然明白】
なら笑って済ませばいいの? 【可難道所有事都能一笑帶過嗎? 】
もうわかんないよ バカ! 【已經搞不懂了啊笨蛋! 】
散々言われてきたくせに【一路被他人狠狠數落】
なんだまんざらでもないんだ【卻總覺的也並非如此】
簡単に考えたら楽なことも【有些事明明簡單點想便能輕鬆】
難関に考えてたんだ【我卻也想的過於復雜了】
段々と色々めんどくなって【各種事都越來越麻煩不如】
もう淡々と終わらせちゃおうか【就這樣讓一切都淡淡的結束吧】
「病んだ?」とかもう嫌になったから【瘋了嗎?已經不想再聽到這樣的話】
やんわりと終わればもういいじゃんか【靜靜的結束不就好了嗎】
夢だとか希望とか【夢想希望】
生きてる意味とか【生存的意義之類】
別にそんなものはさして【那種東西也並非】
必要ないから【毫無存在的必要】
具體的でわかりやすい【具體易懂的機會】
機會をください
泣き場所探すうちに【尋找哭泣場所的途中】
もう泣き疲れちゃったよ【已經哭累了】
きれいごとって嫌いだって【再怎麼討厭漂亮空話】
期待しちゃっても形になんなくて【再怎麼期待卻始終不見雛形】
「星が僕ら見守って」って【繁星守候著我們】
夜しかいないじゃんねぇ【可不是只有黑夜嗎】
君のその優しいとこ【總在不知不覺中】
不覚にも求めちゃうから【渴求你的溫柔】
この心やらかいとこ【求你別再觸碰】
もう觸んないでヤダ! 【這顆心柔軟的地方了】
もうほっといて【你就別管我了】
もう置いてって【就丟下我吧】
汚れきったこの道は【徹底玷污的這條路】
もう変わんないよ嗚呼【已經不會有任何改變啊啊】
疲れちゃって弱気になって【疲憊後變得軟弱】
逃げ出したって無駄なんだって【逃跑只是白費功夫】
だから內面耳塞いで【所以在心裡堵上耳朵】
もう最低だって泣いて【哭喊著說真是慘透了】
人生って何なのって【人生到底是什麼】
わかんなくても生きてるだけで【即便不明了 可只要活著 】
幸せって思えばいいの? 【便能認為自己是幸福的嗎? 】
もうわかんないよ バカ! 【已經搞不懂了啊笨蛋! 】