river cross
I always thought I'd cross that river
曾幾何時我以為我會跨過那條大河
The other side, distant now
和遠方一片彼岸
As I got close it turned and widened
可靠近卻換來遙不可及
Horizon now, fading out
直至視野消失
Drifting off in the undertow
我沉浮於暗流中
Can't spot a figure on dry land
卻發現空無一人
And afterthoughts of safety
後來才回想起安危
When in truth, none to be had, …
世間萬物皆空
None to be had
一切全是虛無
I used to tell time by my shadow
我曾以身影覺察流年
Til the thunderclouds, they took the stage
直至雷雨揮灑大地
These days will end as do the lights rays
黃金時代如光線瞬間掠去
Another read of the same page
可世界同一面均有不同蘊涵
Wide awake through this deepest night
我常在深夜恍然甦醒
Still waiting on the sun
等待陽光灑遍我全身
As the hours seem to multiply
時光飛逝亦愈遠
Find a star to soldier on
仰望星空以使我行至漸遠
Living beneath a lions paw
盡使生活如猛獸爪牙
Knowing nothing can be tamed, …
儘管我一無所知,但它仍能為我馴服
Can be tamed
它仍舊能為我馴服
I want this dream to last forever
我願這幻夢永遠進行
A wish denied to lengthen our time
時間不會加快腳步
I wish this moment was never ending
這一刻將蛻為永恆
Let it be a lie that all futures die
未來已死無非是個謊言
While the government thrives on discontent
不滿無法抑制野蠻生長
And there's no such thing as clear
光明的前途仍未出現
Proselytizing and profitizing
只剩教唆和所謂利益
As our will all but disappears
我們的意志似乎悄然消失
Folded over, forced in a chokehold
被折斷,被死死壓住
Outnumbered and held down
被超越,被死死壓住
And all this talk of rapture
看看所有的捕風捉影
Look around at the promise now,...
再環顧這現存的諾言
Here and now...here and now
此時在這裡...此時此景
Cant hold me down,...cant hold me down
我們將永不言敗...我們將無所畏懼
Won't hold us down,... WON”T HOLD US DOWN
我們將永不言敗. ..我們將無所畏懼
Leave it down, let it down, get it down, shut it down
放下幻想吧...闔上空想吧
Won't hold us down,.. . WON”T HOLD US DOWN
我們將永不言敗...我們將無所畏懼
Share the light, …… WON”T HOLD US DOWN
光會照亮我們...一切都無法壓垮我們的身軀