言葉にできないもどかしさを
【這是無法用語言所表達的焦躁感】
抱え込んだまま時を重ねて
【就這麼任隨時間流逝也只能靜靜承受】
見えない何かが行く手遮る
【看不見到底是何物阻擋著我前行】
閉ざされた世界抜けださなきゃ
【所以我好像必須從這個封閉的世界(自我的內心)中掙脫出來了】
正しさも分からなくなって
【但是何為正確我仍不知曉】
しまいそうなんだ
【不過應該就是這樣就可以了吧!】
目覚めたらすぐ探しに行こう
【睜開眼睛之後就馬上去尋找吧】
この聲は屆いていますか
【這道聲音是否已經傳達到了呢】
両手広げて翼を真似て
【張開雙手好似翅膀】
そら...どんなに広い
【這片新的天空到底有多麼的廣袤呢】
重い荷物はいらないよ
【卸下沉重的包裹】
裸足でかけていこう
【赤著腳於新天地中飛奔吧】
...「ありがとう、あした」と約束しよう
【'明天,謝謝你,我們約好了哦】
寂しくなるけど忘れはしない
【道別之後的孤單感席捲全身但是我不能忘記那份約定】
大事な昨日に「さようなら」して
【向著重要的昨天珍重道別】
守られた世界旅立たなきゃ
【於這被守護的世界中就此出發吧】
優しさも分からなくなって
【何為溫柔我也未曾知曉】
しまいそうなんだ
【不過應該就是這樣就可以了吧!】
目覚めたらすぐAll is well信じて
【睜開眼睛之後堅信著一切都很好】
このトキメキは消せないよ
【胸口激動的心跳果然無法平息住啊】
涙の向こう星が見えたの
【不要哭泣滿天繁星一直陪伴於你】
またここで會えるよ
【再次於此處見面吧】
思い通りにいかないよ
【雖說達不到腦海中所想像的那樣】
それでもかけていこう
【既便如此我也會繼續往前走】
いけいけ振り返るなぁ
【專心向前方努力地疾馳吧】
...目覚めたらすぐ探しに行こう
【睜開眼睛之後就馬上去尋找吧】
この聲で屆かなくても
【即使這道聲音仍未到達】
変わらない歌星がくれたの
【不過星星們照樣會奏響一曲不變的歌謠】
約束の未來まで
【直到我觸及到曾經約定過的未來】
目覚めたらすぐ探しに行こう
【睜開眼睛之後就馬上去尋找吧】
誰かのための未來じゃない
【我的未來只由我自己來譜寫】
笑顔の向こう星が見えるよ
【展露笑顏滿天繁星一直閃耀於你面前】
またここで會えたね
【那就再次於此處見面吧】
思い通りにいかないよ
【雖說達不到腦海中所想像的那樣】
それでもかけていこう
【既便如此我也會繼續往前走】