影踏みエトランゼ (翻自 初音ミク)
靴を鳴らしてイヤフォンぶら下げて
踏響鞋底戴著耳機
しかめっ面でひとり、ため息吐いた
緊皺眉頭獨自、吐出嘆息
食べかけのチョコ一口かじって上を向く
吃到一半的巧克力咬下一口仰望上空
「噓つきお星様流れてみせて」
「騙人的星星墜下來看看吧」
小石蹴り上げ遠く闇に消えて
踢起小石消失在遙遠的黑暗
「噓つきお月様見下ろす世界はちっぽけね」
「騙人的月亮你俯瞰的世界很小對吧」
何処に行けるの?
能到哪呢?
重たい足枷をつけたまま
就這樣配著沉重的腳鐐
何処に行こうか?
要到哪呢?
靴を脫ぎ捨てて
將鞋子脫下吧
聲を嗄らして暗闇手探り無我夢中
嘶聲吶喊於黑暗中摸索沉迷不已
息が詰まるわ灰色の世界(げんじつ)に
呼吸困難在灰色的世界(現實)中
もしもあたしが自由に泳げる魚なら
如果我是能自在優游的魚
海の底から冷たい地面をあざ笑う!
就從海底 嘲笑這冰冷的地面吧!
足音消して、そっと耳を澄ませ
放輕腳步、悄悄豎起耳朵
薄く笑った まだ夢を見ているの?
淡薄一笑 還在作夢嗎?
誰が言ったの?
是誰說的?
「ひとりじゃ生きられない」なんて
「獨自一人便無法存活」之類的
誰に言ったの?
要對誰說?
その目開かずに
不睜開那雙眼地
聲を上げずに 涙をこぼして何回目?
壓低音量 落下眼淚這是第幾回了?
瞼焼きつく遠い世界(げんじつ)の中
烙印眼底於遙遠世界(現實)之中
弱いあたしが求めて背を向けた箱庭に
軟弱的我雖因渴求而於背過頭的庭景
手を伸ばしたけれど屆かない
伸出雙手卻無法觸及
ひとり冷たい、光屆かない深海で
獨自身在、冰冷而光線無法抵達的深海
耳を塞いで漂い生きられたら
如果能摀住雙耳漂浮生存
何を想うの? 感情の羅列に潰されて
該想些什麼?在感情的羅列中被擊潰
何もしないの? 手足に力を込めたまま
什麼也不做?就這樣將力量灌入手足地
聲を嗄らして暗闇手探り無我夢中
嘶聲吶喊於黑暗中摸索沉迷不已
息ができない灰色の月明り
無法呼吸灰色的月光
このまま闇にココロもカラダも溶かそうか
就這樣將心或身體都溶解在黑暗中吧
ひらり、ふわりと先行く誰かの影を踏む
輕輕、飄飄的踩著前頭某人的影子
暫時先這麼集合放著哈 專輯歌曲
祖婭納惜 熱門歌曲
祖婭納惜全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 夜叉天狗と幽世の森 | |
2 | 魔童哪吒 | |
3 | 馬 | |
4 | 吾道 | |
5 | 大小姐的複仇生涯 | |
6 | 暫時先這麼集合放著哈 | |
7 | 風流當歌 | |
8 | 天道為何 | |
9 | 蒼蠅 | |
10 | 海底 | |
11 | 易水訣 | |
12 | 高唐 | |
13 | 百家策 | |
14 | 囍 | |
15 | 是非黑白 | |
16 | 祖龍吟 | |
17 | 天地無霜 | |
18 | 全都是戲 | |
19 | 長安幻世繪 | |
20 | 棲凰 |