編曲: 無
[00:00.000]
原唱:高鈴
翻唱:貞貞
混音:血殤Super
封面:啊顏
吶,再一下子就好
ねぇもう少しだけ
再聽我說一句就好
もう少しだけ聞いていてほしい
吶,再一下子就好
ねぇもう少しだけ
我可以再任性一點嘛?
もう少しだけ わがままいいですか?
剛將你留在身邊,卻又彷佛遙不可及
手にいれた途端に 消えてしまいそう
你能否對我說些什麼嘛?
言葉を くれませんか?
我愛著你我愛著你
『愛している愛している
直到世界的終結
世界が終わるまで』
一邊像傻瓜笑著
馬鹿げてると笑いながら
一邊試著說出
口に出してみて
我愛你
愛しているそんなことが
如此簡單的話卻不是簡單能說出口的
簡単には出來なくて
為了能好好的愛下去
上手く愛せるようにと
向著天空祈禱
あの空に祈っている
吶,儘管想要知道
ねぇ知りたくても
卻也盡是些我不能完全知道的事情
知り盡くせないことばかりで
因此,無法一心同體的兩個人
だから1つにならない
竭盡全力的相擁
2つの體を精一杯抱きしめた
有你在身邊
あなたがいるそれだけで
只是這樣,世界就變得不一樣
もう世界が変わってしまう
看那千篇一律的景色
モノトーンの景色が
也漸漸染上了色彩
ほら鮮やかに映る
不知不覺間將放開了的
いつの間にか離れていた
手牽起一起同行
手をつないで歩いてく
有沒有好好的愛著呢
上手く愛せているかなぁ
我向著天空問道
あの空に聞いてみるの
即使離別的日子遲早會到來
いつか離ればなれになる日がきても
但只要思念著你這樣就滿足了
あなたを想った日々があればそれでいい
總會明白離別的意義
いつか離れた意味を
因此我和你約定
知る日が來るよ
要向著明天邁進
約束するから明日へ
我愛著你我愛著你
『愛している愛している
直到世界的終結
世界が終わるまで』
一邊像傻瓜一樣笑著
馬鹿げてると笑いながら
一邊試著說出口
口に出してみて
我愛你
愛しているそんなことが
如此簡單的話語卻不是能簡單說出口的
簡単には出來なくて
為了能好好的愛下去
上手く愛せるようにと
向著天空祈禱
あの空に祈っている
向著天空祈禱
あの空に祈っている