あんなに一緒だったのに
我們曾如此形影不離,但彼此的黃昏已有差異
あんなに一緒だったのに夕暮れはもう違う色
司空見慣的溫柔只會讓你疏遠我
被拋棄的冰冷之心總是隨處徬徨
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
如此難堪的模樣,也叫活著的話
冷たく切り捨てた心は徬徨うばかり
倒不如在寒空之下永閉雙眸
そんな格好悪さが生きるということなら
我們曾如此形影不離
寒空の下目を閉じていよう
卻沒能聽進對方的一句話,如今只剩漸行漸遠的背影
我們曾如此形影不離,但彼此的黃昏已有差異
あんなに一緒だったのに
至少允許我在這月光下,靜謐入眠
言葉ひとつ通らない加速していく背中に今は
若要與命運相伴相隨的話
あんなに一緒だったのに夕暮れはもう違う色
就一定無法顧及什麼悲傷寂寞
せめてこの月明かりの下で靜かな眠りを
縱然無數次相通的對話是如此無能
也想用其摧毀無聊的黑夜
運命とうまく付き合って行くならきっと
我們曾如此形影不離
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
無法相聚的兩人,如今再也沒有可以抵達之地
何度もつながった言葉を無力にしても
我們曾如此形影不離,初次看見你的側臉
退屈な夜を潰したいんだね
我便不可思議地深受吸引,甚至讓我不知所措
心在何方?又將被吹往何方?但願你雙眸不再迷惘
あんなに一緒だったのに
我們曾如此形影不離
ふぞろいな二人に今たどりつける場所など無いんだ
卻沒能聽進對方的一句話,你的熱情終於開始流動
あんなに一緒だったのに初めて會う橫顔に
我們曾如此形影不離,但彼此的黃昏已有差異
不思議なくらいに魅せられてる戸惑うくらいに
至少允許我在這月光下,靜謐入眠
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
あんなに一緒だったのに
言葉ひとつ通らない動き始めた君の情熱
あんなに一緒だったのに夕暮れはもう違う色
せめてこの月明かりの下で靜かな眠りを