Mother Tongue
The city stands high all night
這座城市日夜狂歡
螢火蟲與彈珠般的開始
Lead out and trigger like a pinball table and fire fly
然後起身,墜落,如同生命盡頭
And then go and fall like the edge of life
天使與惡魔同行,驚詫的情緒在血管中湧動
Shock through the veins of an angel of the devil the next side.
如果你忘記了你珍貴的母語
But if you have forgotten your precious mother tongue
你覺得你的母親會怎麼評價這樣的行為?
What do you think your mother would say at what youve done?
如果你忘記了你的故鄉
And if you cant remember the place you call a home
或者以他物替代了他
Or happen to replace it,
是誰打電話來了?
whos calling on the phone?
是誰打電話來了?
Whos calling on the phone?
知道車子駛向何方
Deepin knows of the car to the sugar line
沙漠之上,月灑清輝
Up to the desert of the cinerma the moon shine
他說“我怎樣才能擁有你?”
He said: what can I do to make you mine?
在去向華彩時代的路上,輕吻我嘴上
Kiss out the twang from my lips on the way to the big time.
如果你忘記了你珍貴的母語
But if you have forgotten your precious mother tongue
你覺得你的母親會怎麼評價這樣的行為?
What do you think your mother would say at what youve done?
如果你忘記了你的故鄉
And if you cant remember the place you call a home
或者以他物替代了他
Or happen to replace it,
是誰打電話來了?
whos calling on the phone?
是誰打電話來了?
Whos calling on the phone?
忘記了母語
Forgot your mother tongue
忘記了母語
Forgot your mother tongue
忘記了母語
Forgot your mother tongue
忘記了母語
Forgot your mother tongue
如果你忘記了你珍貴的母語
But if you have forgotten your precious mother tongue
你覺得你的母親會怎麼評價這樣的行為?
What do you think your mother would sayat what youve done?
如果你忘記了你的故鄉
And if you cant remember the place you call a home
或者以他物替代了他
Or happen to replace it,
是誰打電話來了?
whos calling on the phone?
如果你忘記了你珍貴的母語
你覺得你的母親會怎麼評價這樣的行為?
But if you have forgotten your precious mother tongue
如果你忘記了你的故鄉
What do you think your mother would say at what youve done?
或者以他物替代了他
And if you cant remember the place you call a home
是誰打電話來了?
Or happen to replace it
whos calling on the phone?