Abrázame
Si has tenido que pensar si me lo dabas al llegar
如果你還需要思考,是不是我一到來就給我一個吻
Ese beso nació muerto
這個吻從開始便失去了意義
Si a un centímetro de mí no se arrodilla tu corazón
如果距我咫尺,你的心還沒有為之所動
Entonces no lo quiero
那麼這份愛我不需要
Y cada vez me cuesta más guardar la luna al despertar
清晨醒來收起月亮越來越困難
Porque es de noche aquí en mi pecho
因為我心中的夜晚常在
Nuestra estrella se cayó y nos partió la casa en dos
我們的星星隕落了,我們分居兩地
Camino del infierno
天涯海角
Abrázame, abrázame
擁抱我,抱住我
Que el sol se va y hay que volver
太陽落山了,我們該回去了
Abrázame, que tengo miedo
抱緊我,我怕
A no volver, a no volver
我們再也回不去了,再也回不到從前
Fue tan bonito imaginar que era posible caminar
能夠在時光中無拘無束地前行
Descalzos por el tiempo
想像著就很美好
La rutina me enseñó entre sus dedos un mechón
回憶透過指間指引著我
De lo que fue querernos
我們曾經相愛
Si tengo cielo al que mirar y estas dos alas para volar
如果我有一片可以仰望的天空,你是一雙助我飛翔的翅膀
¿ Por qué sigo en el suelo?
為什麼我還在停留在地上
Será que pesa el corazón después de tanto, tanto amor
因為曾經愛你如此之深,我的心如此沉重?
Será porque te quiero
還是因為我還愛著你?
Abrázame, abrázame
擁抱我,抱住我
Que el sol se va y hay que volver
太陽落山了,我們該回去了
Abrázame, que tengo miedo
抱緊我,我怕
A no volver, a no volver
我們再也回不去了,再也回不到從前
Abrázame, abrázame
擁抱我,抱住我
Que el sol se va y hay que volver
太陽落山了,我們該回去了
No te vayas sin mí, no me dejes atrás
不要離我而去我,把我拋在身後
Que supimos querernos como nadie lo hará
我們相愛如此之深,無人能及
Caminemos los dos hacia el mismo lugar
我們一起出發,走向共同的終點
Que se lleve la brisa las cenizas al mar
讓微風把這灰燼撒向大海