ヴィヨンの妻
その日も私は、うわべは、やはり同じ様に、坊やを背負って、お店の勤めに出かけました。
那天我也依舊如往常一樣,背著兒子去店裡上班了。
中野のお店の土間で、夫が、酒のはいったコップをテーブルの上に置いて、ひとりで新聞を読んでいました。
中野的店裡,丈夫正一個人讀著報紙,桌上放著一杯酒。
コップに午前の陽の光が當って、きれいだと思いました。
清晨的陽光照射在玻璃杯上,很是好看。
「誰もいないの?」
“沒有人在嗎?”我問。
夫は、私のほうを振り向いて見て、
丈夫回過頭來看我,
「うん。おやじはまだ仕入れから帰らないし、ばあさんは、
說道:“嗯。老闆去採買還沒回來,
ちょっといままでお勝手のほうにいたようだったけど、いませんか? 」
老闆娘剛剛好像還在廚房,現在不在嗎? ”
「ゆうべは、おいでにならなかったの?」
我又問:“昨晚您沒來這兒嗎?”
「來ました。椿屋のさっちゃんの顔を見ないとこのごろ眠れなくなってね、
“來了。最近看不到椿屋的阿早的話,我都睡不著了。
十時すぎにここを覗いてみたら、いましがた帰りましたというのでね」
十點剛過的時候來這裡瞧了一下,剛說要回去了呢……”
「それで?」
“然後呢?”
「泊っちゃいましたよ、ここへ。雨はざんざ降っているし」
“就在這住了一晚,雨下得太大了。”
「あたしも、こんどから、このお店にずっと泊めてもらう事にしようかしら」
“要不干脆我往後也住在這家店裡吧。”
「いいでしょう、それも」
“那也行啊。”
「そうするわ。あの家をいつまでも借りてるのは、意味ないもの」
“那就這麼辦吧。一直借住在那個家裡也毫無意義。”
夫は、黙ってまた新聞に眼をそそぎ、
丈夫又一聲不吭地看著報紙,
「やあ、また僕の悪口を書いている。
“哎呀,又在說我的壞話。
エピキュリアンのにせ貴族だってさ。こいつは、當っていない。
說我是享樂主義的偽貴族,這傢伙胡說八道。
神におびえるエピキュリアン、とでも言ったらよいのに。
說我是畏懼神明的享樂主義者的話還差不多。
さっちゃん、ごらん、ここに僕のことを、人非人なんて書いていますよ。
阿早,你看看,這裡寫著我沒有人性什麼的,
違うよねえ。僕は今だから言うけれども、去年の暮にね、
一派胡言!我現在跟你說吧,去年年底啊,
ここから五千円持って出たのは、さっちゃんと坊やに、
之所以在這裡拿走五千塊,是為了讓阿早你和兒子,
あのお金で久し振りのいいお正月をさせたかったからです。
用那些錢過一個久違的好年。
人非人でないから、あんな事も仕出かすのです」
我沒人性的話,怎麼會做那樣的事。 ”
私は格別うれしくもなく、
我並沒有多高興,
「人非人でもいいじゃないの。私たちは、生きていさえすればいいのよ」
“沒人性不也挺好的嘛。我們,只要能活著就好了呀。”
と言いました。
我說道。