Hello!
そんくらいの感情論胸のポッケに隠してさ
[那樣的感情論藏在胸前的口袋裡
もう難題は蹴っ飛ばして全力でペダル漕ぐ坂道手放し
難題已經被踢飛我在坡道上用盡全力蹬著腳踏板放開雙手
グレイな想いはリライトデモ
就算我把灰色思念重新譜寫
奔放な君はすぐどっか行っちゃって
不受拘泥的你也會立刻離開
健全な僕の體溫、リズムも焦がしてサヨナラさ
我健康的體溫連告別的節奏都變得紊亂
もうあぁ、痛い會いたい・・・
真的啊心好痛好想見你
Hello!
Hello!
どこにいるの? なにしてるの?
你在哪?在做些什麼呢?
僕の気持ち知りもせずに
明明連我的心情都無法了解
Hello!
Hello!
いつの間にか弱気になってく
不知道從什麼時候開始變得如此軟弱
血液型=Bの君を好きになっちゃった僕の負けだ
喜歡上了B型血的你是我輸了
「どうしようもない」ってそんなこったわかってんだ馬鹿を見る
“沒辦法”這樣的話已經明白受騙了
戀愛の可能性小數點1すらないけど
戀愛的可能性甚至連0.1都沒有
等身大なフリしてほら、口ずさめば
裝作等身大的樣子要是唱出來的話
ヒットソングの二人みたいになれるはず?
看起來應該就是在唱著主打歌的兩人了
本當は今すぐどっか行っちゃって
實際上現在立刻就會去別處了
完全な君の體溫、リズムも溶かして真夜中さ
你全部的體溫和節奏一起融入在深夜中
もうあぁ、言いたい會いたい・・・
真的啊我好想說好像要見你
Hello!
Hello!
どこにいても なにしてても
無論你在哪裡 無論在做著什麼
君叱る資格ないし
我都沒有責備你的自由
Hello!
Hello!
いつの間にか 素敵になってく
不知道從什麼時候變得完美了
僕の知らない君を好きになっちゃったヤツの所為かな?
喜歡上了 我所不了解的你 是因為那傢伙嗎?
ねぇ、君が言ったあの時のあの言葉の答えを知りたくて
吶我想要知道那時你所說的那句話的答案
ねぇ、噓なんでしょ? その貓みたいな気まぐれ態度も
吶都是謊言吧那像貓咪一樣變化無常的態度
男を好きにさせるクセもわかってるんだよ
還有容易讓男生喜歡上的性格我都知道的
Hello!
Hello!
ここにいるよそばにいるよ
就在這裡的就在你身邊的
僕の気持ち屆くように
為了向你傳達我的心情
Hello!
Hello!
いつの日にかその気になってよ
總有一天總會注意到
今なら言える「君が・・・」
現在的話可以說出“對你…”
Hello!
Hello!
どこにいるの? なにしてるの?
你在哪裡呢?在做著什麼呢?
僕の気持ち知りもせずに
明明你連我的心情都無法了解
Hello!
Hello!
いつの間にか弱気になってく
不知不覺中變得軟弱
血液型=Bの君を好きになっちゃった僕の負けだ
喜歡上了B型血的你是我輸了
いいや、片思いNo.1の幕は開いたさぁ、見てろ!
不 單戀第一篇章已經拉開帷幕 快 來看吧!
~END~
—END—
Hello! 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Hello!(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ジャイキリ(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ジャイキリ | 梶裕貴 | Hello! |
Hello! | 梶裕貴 | Hello! |
ふあんふあん(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ふあんふあん | 梶裕貴 | Hello! |