Twenty Four Hours [2007 Re-mastered Album Version]
So this is permanence, love's shattered pride.
愛總能撕毀尊嚴
What once was innocence, turned on its side.
曾經的天真浪漫不復存在
A cloud hangs over me, marks every move,
記憶像陰霾籠罩著我
Deep in the memory, of what once was love.
過去每個片段都印著愛過的痕跡
Oh how I realised how I wanted time,
我太需要時間來想清楚
Put into perspective, tried so hard to find,
如此艱難地尋求答案
Just for one moment, thought I'd found my way.
只為了找到自我的那一刻
Destiny unfolded, I watched it slip away.
我眼睜睜看著造化弄人
Excessive flashpoints, beyond all reach,
過度的爆發,力不從心
Solitary demands for all I'd like to keep.
一廂情願地想維持現狀
Let's take a ride out, see what we can find,
讓我們去外面看看能發現什麼
I never realised the lengths I'd have to go,
我從沒意識到我還有這麼多東西需要探索
All the darkest corners of a sense I didn't know.
所有那些未知的黑暗角落
Just for one moment, I heard somebody call,
在那一瞬間,我聽到有人說
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all.
除了眼前的生活,其他的不過子虛烏有
Now that I've realised how it's all gone wrong,
我這才意識到大錯特錯
Gotta find some therapy, this treatment takes too long.
得想個法子,雖然這個過程十分漫長
Deep in the heart of where sympathy held sway,
在我那同情心占主導的內心深處,
Gotta find my destiny, before it gets too late.
得掌握自己的命運,趁還來得及