Dirt Off Your ShoulderLying From You (Explicit Version)
i ordered a frappuccino.
我點了一個法布奇諾
where's my fucking frappuccino?
我的法布奇諾呢?
alright, let's do this.
好吧我們來HIGH!
when i pretend everything is what i want it to be,
當我披上馬甲一切都正按照我的計劃進行
i look exactly like what you had always wanted to see,
在你看來我簡直堪稱完美
when i pretend, i can forget about the criminal i am,
當我披上偽裝的羊皮我可以忘卻心中的罪孽
stealin' second after second just 'cause i know i can,
因為我知道我可以每分每秒都在欺騙
but i can't pretend this is the way it'll stay,
但是我不能在欺騙下去
i'm just trying to bend the truth,
我只是在嘗試搬弄是非
i can't pretend i'm who you want me to be,
我無法再偽裝成你想看到的樣子
so i'm lying my way from..
所以我一直在欺騙
女士們覺得自己有魅力的,撣撣肩膀上的灰塵
ladies is pimps too, go and brush your shoulders off,
黑人很瘋狂,別忘了他告訴你的
niggas is crazy baby, don't forget that boy told you,
拍掉肩膀上的灰塵
get, that, dirt off your shoulder.
我可能欠你們的,我很自豪被這力量牽著
i probably owe it to y'all, proud to be locked by the force,
我試著幹番事業,來弄輛保時捷來開著
tryin' to hustle some things, that go with the porsche,
一點都不懊悔,覺得雙手是被強迫著的
feelin' no remorse, feelin' like my hand was forced,
女士們都愛我,坐在座位上大喊我的名字
所有球手都跳了起來他們愛我行事的方式
all the ladies they love me, from the bleachers they screamin',
饒舌歌手恨我,恨我的所作所為
all the ballers is bouncin' they like the way i be leanin',
但所有壞蛋都愛這個因為看到其中一員的我大賺了一筆
all the rappers be hatin', off the track that i'm makin',
從社會底層的底層,走到巔峰的頂點
but all the hustlers they love it just to see one of us make it,
像一趟折返跑,我做到,走出了家鄉的街
came from the bottom the bottom, to the top of the pops,
女士們覺得自己有魅力的,撣撣肩膀上的灰塵
黑人很瘋狂,別忘了他告訴你的
like a running back, get it man, i'm straight off the block,
拍掉肩膀上的灰塵
你要拍掉肩膀上的灰塵
ladies is pimps too, go and brush your shoulders off,
你要拍掉肩膀上的灰塵
niggaz is crazy baby, don't forget that boy told you,
你要拍掉肩膀上的灰塵
get, that, dirt off your shoulder
你要拍掉肩膀上的灰塵
you gotta get, that, dirt off your shoulder,
你們的HOV (JAY-Z別名)在廚房拿著蘇打水
you gotta get, that, dirt off your shoulder,
我剛喝斥一個值班的,叫他給我找個販子
you gotta get , that, dirt off your shoulder,
想要點粉來滿足,長的像個摔跤手的他說,好的先生
you gotta get, that, dirt off your shoulder.
和搗蛋分子保存近距離,你知道那些煙鬼會來測試你
your homie hov' in position, in the kitchen with soda
但是像,當我通過經營的52張卡片
i just whipped up a watch , tryin' to get me a rover
現在,52酒吧開門了,你感受到了它們了嗎
tryin' to stretch out the coca, like a wrestler, yessir,
現在,52輛車開出來了,而且還都是敞篷
keep the heckler close, you know them smokers'll test ya,
假使52個美女出來了,
but like, fifty-two cards when i'm, i'm through dealin,
現在你和王牌bitch放鬆下,當然她袖口紋著S.C
now, fifty-two bars come out, now you feel 'em,
當我開得40/ 40俱樂部,屏幕上是ESPN
now, fifty-two cars roll out, remove ceiling,
我在牛仔褲上花大錢,而且我不用外出工作
in case fifty-two broads come out, now you chillin',
車輪胎上才不鑲鉻,我現在真的成熟了
with a boss bitch of course s.c. on the sleeve,
對,我記得他們教過我什麼
at the 40 40 club, espn on the screen,
記得他們說我改成為什麼樣的人
i paid a grip for the jeans, plus the slippers is clean,
記得一次又一次聽到這樣的談話
no chrome on the wheels, i'm a grown-up for real.
所以我把自己偽裝成一個他們想讓我成為的人
yeah, i remember what they taught to me,
現在你認為這個人就是我
remember condescending talk ofwho i outta be,
並且我只是在搬弄是非
remember listenin' to all of that and this again,
我陷入深深的自責
so i pretended up a person who was fittin' in,
因為我一直在欺騙你
and now you think this person really is me,
我已無路可退
and i'm trying to bend the truth,
我只想把自己關進內心的囚牢
but, the more i push, the more i'm pullin' away,
所以別管我了
'cause i'm lying my way from you.
我已無路可退
(no turning back now),
讓我回到原來的生活
i wanna be pushed aside,
我寧願孤身一人
so let me go,
我已無路可退
(no, no turning back now),
讓我自己決定
lemme take back my life,
因為我可以看見未來
i'd rather be all alone,
我現在已無路可退
(no turning back now),
你的懦弱
anywhere on my own,
你的憤怒
'cause i can see,
我就是罪魁禍首
(no, no turning back now),
這不是我想要變成的樣子
the very worst part of you,
我從沒想到過我會這麼說
the very worst part of you,
會讓你如此疏遠我
is me.
就因為這樣
this isn't what i wanted to be,
這不是我想要變成的樣子
i never thought that what i said,
我從沒想到過我會這麼說
would have you running from me,
會讓你如此疏遠我
like this,
就因為這樣(就因為這樣)
this isn't what i wanted to be,
這不是我想要變成的樣子
i never thought that what i said,
我從沒想到過我會這麼說
would have you runnin' from me,
會讓你如此疏遠我
like this ( like this),
就因為這樣(就因為這樣)
this isn't what i wanted to be,
這不是我想要變成的樣子
i never thought that what i said ,
我從沒想到過我會這麼說
would have you running from me,
會讓你如此疏遠我
like this (like this),
就因為這樣
this isn't what i wanted to be,
你
i never thought that what i said,
我現在已無路可退
would have you running from me,
我只想把自己關進內心的囚牢
like this.
所以別管我了
you..
(我現在已無路可退)
(no turning back now),
讓我回到原來的生活
i wanna be pushed aside,
你寧可孤身一人
so let me go,
我現在已無路可退
(no, no turning back now),
讓我自行了斷
lemme take back my life,
因為我可以看見未來
i'd rather be all alone,
(我現在已無路可退)
(no turning back now),
你的懦弱
anywhere on my own,
你的憤怒
'cause i can see,
是我造成的
(no, no turning back now),
bitch
the very worst part of you,
the very worst part of you,
is me.
bitch!