ノーボーイ・ノークライ
ノーボーイ・ノークライ
[length: 03:35]
「火影忍者OP6」
銀色の空が割れるのを
僕は突っ立ってボーッと見ていた
【銀色天空逐漸碎裂】
退屈に殺られるくらいなら
【而我卻紋絲不動地呆呆看著】
死んじまう方がずっとマシさ
【與其這樣無聊過一生】
少年よ聞いてくれ
【不如一死了之更為上策】
人間なんてたいしたもんじゃないさ
【少年啊聽我說】
明日なんてもういらないから
【人類什麼的也沒有什麼了不起的】
握った拳を隠すなよ
【已經不需要什麼明天了】
【別藏起緊握的拳頭】
不安に夢を売りとばすほど
まだ老いぼれちゃいないだろ
【因不安而把夢想給賣掉】
少年よ心の銃の引き金を
【我才沒有老到那個程度呢】
引けるのは君だけさ
【少年啊能扣下心槍的扳機】
【只有你自己而已】
すべての若者は言った
僕の心を切り裂けよ
【所有年輕人都在說】
諦めちまった奴には
【來撕裂我的心吧】
関係ねぇ話なんだ
【對已經放棄的人】
すべての若者は言った
〖完全沒關係了〗
僕ら叫んだこの聲は
【所有年輕人都在說】
ベッドの下に密んでた自由さ
【我們吶喊的聲音】
【只是密藏於床底下的自由】
TVアニメ「NARUTO-ナルト-」 OP6テーマ
分かり合う事も無いまま
吐きちらかしてたあの日の傷が
【就這樣毫無理解彼此】
今もまだ倒れそうな僕を
【那天傾吐而出的道道傷痕】
前に前に引きずっていくんだろう
【如今也依然不停拖著】
バラバラになるくらい叫んでみたって
【快要絆倒地下的我們向前進吧】
何も答えなんて出ないけど
【就算喉嚨吶喊到支離破碎了】
何もせず座って笑ってる
【也不會得出什麼答案】
あいつらみたいにゃなりたくないんだ
【儘管如此我可不想】
【像那些傢伙那樣無動於衷傻傻大笑】
すべての若者は言った
どうしよもなくくだらない
【所有年輕人都在說】
この素晴らしい世界に
【在這個無聊透頂卻又】
たった今生きているから
【如此美妙的世界裡】
すべての若者は言った
【我們剛剛也活著】
すべての本當と噓を
【所有年輕人都在說】
決して忘れてしまわないように
【所有的真與假】
【我們都絕對不會混淆忘掉】
すべての若者は言った
死ぬには若すぎるだろう
【所有年輕人都在說】
しらけた面が並んでる
【要死現在還算太年輕吧】
からっぽのこの街で
【人人都擺出失望的表情】
すべての若者は行った
〖在這個空蕩的街道上】
風の無いこの夜に
【所有年輕人都啟程了】
何かを変えようとしてるから
【在這個無風的夜裡】
【因為他們想著要去改變些什麼】
僕らが叫んだこの聲は
テロリストにだって消せないだろう
【我們所吶喊的聲音】
【就算給恐怖分子也無法消滅掉吧】
終わり
undefined