Hair Lockets
Cut with dull scissors and tied with a ribbon.
用剪刀剪短枯燥的生活,再用絲帶帶個蝴蝶結.
Curated under the glass of my pendant.
在吊墜的玻璃燈下策劃一場新的生活.
You always said you hated the things you cant control,
你總是說你討厭那些你無法掌控的事情.
Like all the wild hair that grows from your follicles.
像極了那些在你毛囊中瘋狂生長的頭髮.
Ive been collecting peices of your hair,
我把你落下的髮絲拼湊成一副拼圖.
To tuck away in the locket that I wear.
把它藏進我隨身攜帶的小盒子裡.
Pretty strands that grew in your youth.
在你成長的時候也變得更加美麗.
Pieces that Ill always hold on to.
我一直在堅持拼湊齊那塊拼圖.
Sweeter than a vial of your blood,
它比你一小瓶的血液還要甜蜜.
Will never dry or disintegrate.
永遠也不會乾燥或者分裂.
Pieces you tied back when we made love,
當我們做愛的時候,你被和那塊拼圖綁在一起.
Now slipped away where they loyally wait.
現在,它們在忠誠的等待你的到來.
When youre old, grey, and deceased,
當你老了,變得衰老了,或者已故了.
Ill still have parts of your young body.
我還有你年輕的時候身體的一部分.
The one you lived in when you loved me,
當你愛我的時候,你可以住在我的地下室.
The rest of you now decomposing.
你身體的其餘部分正在被我慢慢的肢解.
Ive been collecting peices of your hair,
我把你落下的髮絲拼湊成一副拼圖.
To tuck away in the locket that I wear.
把它藏進我隨身攜帶的小盒子裡.
Pretty strands that grew in your youth.
在你成長的時候也變得更加美麗.
Pieces that Ill always hold on to.
我一直在堅持拼湊齊那塊拼圖.
One day youll be dead and embalmed,
終有一天你會被我折磨的死去,並且腐爛.
But bits of you will be existing on.
但你的身體的一小部分將會完好無損.
Pretty strands that grew in your youth.
在你成長的時候也變得更加美麗.
Pieces that Ill always hold on to.
我會永遠堅持愛你到死.