Song to Woody
Im out here a thousand miles from my home
Walkin a road other men have gone down
我從此處出發已經離家一千英里
Im seein your world of people and things
走在一條別人已經走過的道上
Hear paupers and peasants and princes and kings.
我望著你早已物是人非的世界
Hey, hey, woody guthrie, i wrote you a song
包括你的乞丐和僕人還有王子和國王
bout a funny old world thats a-comin along
嘿嘿伍迪·蓋瑟瑞我為你寫了首歌
Seems sick and its hungry, its tired and its torn
關於一個即將到來的奇異世界
It looks like its a-dyin and its hardly been born.
似乎有些噁心這個世界充滿了飢餓疲累和蹂躪
Hey, woody guthrie, but i know that you know
好像瀕臨覆滅又彷佛從未出現
All the things im a-sayin, and many times more
嘿伍迪·蓋瑟瑞但我知曉你熟悉
Im a-singin every song, but i cant sing enough
我反复說了許多遍的所有這些事情
Cause theres not many men done the things that you done.
我為你唱這首歌但我無法唱得痛快
Heres to cisco and sonny and leadbelly, too
因為並沒有許多人做到了你做的那些事情
And to all the good people that traveled with you
這首歌也獻給思科桑尼還有萊德貝利
Heres to the hearts and the hands of the men
也給所有和你一路相隨的那些好人
That come with the dust and are gone with the wind
這首歌也獻給這些男人的血肉之軀
Im a-leavin tomorrow, but i could leave today
他們從塵土中而來而將隨清風飄去
Somewhere down the road someday
明天我也將離去但今天我無法脫身
The very last thing that id want to do
有朝一日在這條路上的某處
Is to say id been hittin some hard travelin too.
我想去做的最後一件事情
就是自豪地說我也曾跋山涉水歷經艱辛