作詞/作曲:n-buna
翻唱:阿兩
後期/混音:三星堆後期組
淡い月に見とれてしまうから【看著淡淡月光不禁為之入迷】
暗い足元も見えずに【故而連昏暗的前路亦無法看清】
転んだことに気がつけないまま【依然沒有察覺到自己跌倒了】
遠い夜の星が滲む【夜天裹遙遠的星變得模糊一片】
したいことが見つけられないから【因為找不到想要去做的事】
急いだ振り俯くまま【所以裝作趕急卻依然垂首低頭】
転んだ後に笑われてるのも【就連在跌倒下被人嘲笑這事】
気づかない振りをするのだ【亦裝作沒有察覺到】
形のない歌で朝を描いたまま【仍是以無形的歌聲去幻想著清晨】
淺い淺い夏の向(む)こうに【於那淺淺的淺淺的夏日的彼方】
冷たくない君の手のひらが見えた【我並不寒冷因為能看見你的手心】
淡い空明けの蛍【淡色天空中有著黎明的螢光】
自分がただの染みに見えるほど【自己看起來就不過似是一抹污痕】
嫌いなものが増えたので【如此般討厭的事物增加起來】
地球の裏側へ飛びたいのだ【故而我想要縱身飛往地球的另一面呢】
無人の駅に屆くまで【直至抵達無人的車站】
昨日の僕に出會うまで【直至於昨天的我相遇為止】
胸が痛いから下を向くたびに【我的內心痛苦得很啊每當往下一看】
君がまた遠くを徵くんだ【你便又再遠去了】
夢を見たい僕らを汚せ【想要做夢將我們沾污吧】
さらば昨日夜に咲く火の花【再見了於昨日夜裹盛放的火花】
水に映る花を花を見ていた【看著水中映現出的花朵】
水に霞む月を月を見ていたから【看著水中朦朧的月色】
夏が來ないままの空を描いたなら【若然幻想出那片夏日仍未到來的天空】
君は僕を笑うだろうか【你大概會取笑我吧】
明け方の夢浮かぶ月が見えた空【於拂曉之夢中能看見那片浮月之空】
朝が來ないままで息が出來たなら【若然能永不迎來清晨如此呼吸生存下去的話】
遠い遠い夏の向こうへ【那就往遙遠遙遠的夏日的彼方去】
冷たくない君の手のひらが見えた【我並不寒冷因為能看見你的手心】
淡い朝焼けの夜空【遍染淡淡朝霞的夜空】
夏がこないままの街を今【此刻走於這夏日仍未到來的街道上】
あぁ藍の色夜明けと蛍【啊啊蒼藍之色黎明與螢光】