イジワルな出會い
いつも心揺らす君の言葉はチクチクで
你的言語總是如針似的
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ
在溫柔裡帶著些許的壞心眼
感情之類的很簡單就能掌握了
感情なんて簡単に操って
因還是個愛哭鬼時的過去而稍為一笑
泣き蟲な過去に少し笑って見せた
我怎可能會認真呢?因為啊
'戀愛(遊戲)'就是盡情享受的人才會得勝的嘛
本気になんてならないよ?だってそうじゃん
一直都選擇著沒有分別的台詞
楽しんだ人が勝てる“戀愛(ゲーム)”なんだから
明明這樣一切就應該會順利的
你突然這樣說了
いつでも同じ様なセリフ選択して
「那樣的話一定會'很沒趣的'」
全部うまくいくはずなのに
我假裝沒察覺到露出笑容
君は突然言い放った
使我心動的你的言語總是如針似的
「きっとそれじゃ“つまんない”」って
在溫柔裡帶著些許的壞心眼
気づかないフリして笑っていた
沒有汲取教訓今天也試著選擇台詞
一臉不快的你漲著臉頰
僕の心揺らす君の言葉はチクチクで
每天都尋找不到「搭話的話題和理由」
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ
不習慣的隨心話亦無法做到
你突然輕輕一笑
懲りずに今日もセリフで挑んでみる
別過臉去說道「謝謝你」
不機嫌に君は口を膨らませてる
與裝作不為意的戀愛相遇了
使人心亂如麻的你的言語就如針似的
毎日「かける言葉と理由」検索ゼロ
在溫柔裡帶著有點苦的藥
慣れないアドリブできなくて
我的言語又能否使你心動呢?
君は一瞬クスっとして
若在你心裡的一小角里有著我在的話…
そっぽ向いて「ありがとう」って
讓我以言語使你心動吸引著你
気づかないフリした戀に出會う
帶著真心真意的認真的愛意
你使我不禁心動呢(翻譯:kyroslee)
いつも心亂す君の言葉はチクチクで
因為在你的溫柔裡帶著些許的壞心眼
優しさ詰め込んだ少し苦めの薬
君の心揺らす僕の言葉はありますか?
心の片隅に僕がいるなら…
君の心揺らせ僕の言葉で引き寄せて
本気を詰め込んだ少し真面目な愛で
僕の心揺らす
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ