HYPER REIMU-CHANG 怠惰 LIFE!!
目が覚めて歯を磨く
【睜開眼睛準備刷牙】
鏡には酷い顔
【看著鏡子裡自己酷斃的臉】
やりたいこと見あたらない
【卻沒有想要做的事情】
お茶請けに時間だけ食いつぶして、もう!
【茶點早就在早餐時間吃完啦! 】
暇すぎてキレそう
【今天簡直太閒了】
明日には忘れちゃうけど
【閒到甚至可以把明天也忘記】
そうだ!
【就是這樣! 】
大言壯語“退治上等”な奴らをねじ伏せて
【要把喊著“消滅上等”豪言壯語的傢伙們全部按倒在地】
満身創痍ごっこ遊びに耽って
【沉溺於假裝遍體鱗傷的遊戲】
降參させて回るのが楽しくてハマる
【轉著圈投降了卻也樂在其中】
客観的イメージは諦めてご飯たべよう
【顛覆客觀印像我們吃飯吧】
目が覚めて吐き気する
【睜開眼睛有點反胃】
鏡にはヤバい顔
【看著鏡子裡自己無精打采的臉】
迎え酒呷りつつ
【一邊將清酒一飲而盡】
生ゴミを隅っこに蹴り飛ばして、GOAL!!
【一邊將生垃圾踢向角落大喊進啦! 】
邪魔すぎてキレそう
【簡直太礙事了】
楽しそうな寢顔が腹立つ
【興高采烈的睡顏突然變成生氣臉】
そういう喧喧囂囂モーモーな日々がただ続いて
【這樣喧囂毛躁的日子還在持續著】
そうそう悪くもないような気がして
【感受到了這種不好不壞的感覺】
交流迴路みたいに纏わりついて離れる
【想要擺脫交流電路般的纏人心情】
感傷的イメージがふっと湧いて寂しくなる
【傷感的景象湧上心頭獨自煢煢】
起き抜けにクッキー焼きながら
【早上起床烤了小餅乾】
晝までにスキル磨きながら
【到中午之前都在苦練技能】
夕暮れに神様プロデュース
【在黃昏開始假扮神明】
夜明けには勝利刻めば
【到了黎明就是勝利時刻】
ほら、また朝になって
【看啊又到了早晨】
今日はもうお休み
【那麼今天就休息啦】
明日から本気出せばいいわ
【明天認真起來就好了】
そんな日々の繰り返しの
【日復一日】
ハイパー怠惰ライフ
【過著極度怠惰的生活】
この通りの有り様なんだけど
【雖然是這樣一副怠惰的模樣】
どういうわけか多分そんなに嫌じゃない
【但是不知為何我卻並不討厭】
死んだような目をしていたら
【如果我的眼神有一天會黯然失色】
答えが見えたの
【那麼我會告訴你】
最終的にどうやらホントのとこ
【最後也要去哪個地方】
楽しんでる
【真真正正的享受一下】
こんな日々を
【日復一日過著怠惰的生活】