Wuthering Heights
Out on the wiley, windy moors
在這秋風瑟瑟的荒野上
Wed roll and fall in green
一同在草地上打滾
You had a temper like my jealousy: Too hot, too greedy
你的脾氣如我的嫉妒心般:太狂躁,太過貪婪
How could you leave me
當我渴望你時
When I needed to possess you?
你怎能忍心離開
I hated you. I loved you, too
我對你又愛又恨
Bad dreams in the night
噩夢纏繞不斷
They told me I was going to lose the fight
他們告訴我這愛情的戰役就要結束了
Leave behind my wuthering, wuthering
離開了我的呼嘯山莊
Wuthering Heights.
呼嘯山莊
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Ooh, it gets dark! It gets lonely
夜幕慢慢降臨,我的心空虛至極
On the other side from you
我與你相隔彼岸
I pine a lot. I find the lot
我如火如荼
Falls through without you
多想擁入你的懷抱
Im coming back, love
我現在回來了,吾愛
Cruel Heathcliff, my one dream
冷酷的希斯克里夫,我牽魂夢繞的愛人
My only master
我的主宰
Too long I roam in the night
我在長夜呼喚你,愛人
Im coming back to his side, to put it right
讓我依偎在他身旁
Im coming home to wuthering, wuthering
回到呼嘯山莊
Wuthering Heights
呼嘯山莊
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Heathcliff, its me-- Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Ooh! Let me have it
讓我擁有這愛情
Let me grab your soul away
讓你為我牽魂夢繞吧
Ooh! Let me have it
讓我擁有這愛情
Let me grab your soul away
讓你為我牽魂夢繞吧
You know its me-- Cathy!
你知道,是我,凱西
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來
Let me in-a-your window.
讓我寄居在你的心底吧
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凱西
Ive come home. Im so cold!
我獨守空閨,你快回來吧,這凜冽的寒風向我襲來