メッセージ from ぐるたみん
こんにちは
大家好
ぐるたみんです
我是咕嚕碳
イケメンボイスパラダイスシックスをご購入の皆さん
購買了帥氣的天堂之聲6的各位
誠に有難う御座います
向你們表示誠摯的感謝
ええ、今回イケメンボイスパラダイスのメッセージなので
嗯,因為這次主題是帥氣的天堂之聲的感言
イケメンボイスで喋らないといけない
當然必須用帥氣的聲音講話
とういうことで
也就是說
このトーンで喋らせて頂いております
讓我用這種語調講話
ええ、普段でしたら
嗯,要是平時的話
「イケメンボイスパラダイス、 “
購買了帥氣的天堂之聲的
ご購入の皆さん、
各位
ええ、有難う御座います」
嗯,非常感謝你們! ”
みたいな感じで喋っているんですけれども
這樣的方式講話
今回やっぱりイケメンボイスということで
但是這次因為要帥氣的聲音
自信を持ってこう提供できるこのトーンで
只好拿出自信來盡力用這種語調了
ええ、皆様に、ええ、語りかけたいというふうに思っております
嗯,我想用這種方式跟大家搭話來著
歌唱楽曲何ですけど
畢竟是翻唱專輯
今回歌わせて頂いた二曲は
讓我演唱的兩首歌分別是
Neruさんの「ロストワンの號哭」と
Neru的《lost one 的號哭》
164さんの「ミスターデジャブ」を歌わせて頂きました
以及164的《Mr.既視感》
今回本當に楽しく歌わせて頂きまして
這次我唱的真的很開心
本當に本當に楽しかったです
真的真的很開心
ええと、ええ、そうですね
嗯,嗯,讓我想想
うーんと、ちょっと疲れてきましたよね
哎,有點累
やっぱりこのトーンで喋ってると
一直這種腔調講話果然很累
ということなので
就是這樣
えええ、最近のマイブームを
嗯,主辦方讓我說一下
と発表して下さいってことなので
最近喜歡些什麼
最近のマイブームって言います
那我就說一下最近的最愛吧
やっぱり、おお、ツイッターですがね
果然,嗯,只能是推特啊
好きなこと、最近あった、面白い
出來事最近喜歡的東西,有趣的東西
好きな物、好きな物、やっぱりツイッターですがね
喜歡的東西,喜歡的東西?不出所料是推特
最近あった面白い出來事って言うと
要說最近做的有趣的事嘛
結構、やっぱり、そうですね、ツイッター…
果然還是刷推特就夠了。 。 。
そしてCDを買い上げの皆さんへメッセージへ
接下來的發言是跟購買了CD的大家說的
皆様、皆様
真的
本當に有難う御座いました
非常感謝大家
ぐるたみんを応援してくれて有難う御座います!
感謝大家為我咕嚕碳的支持
これからもっともっともっともっと
我以後還會更加更加更加更加
最ももっと最も最も頑張っていきたいと思いますので
盡全力盡全力盡全力盡全力一直努力下去的
宜しく宜しくお願い致します!
還請大家多多關照!