月のしずく(Album version)
言ノ葉は月のしずくの戀文(しらべ)
和歌的言語是月露的戀曲(情書)
哀しみは泡沫(うたかた)の夢幻(むげん)
悲哀的感情如夢幻泡影
月華的光澤輕吐愛的嘆息
匂艶(にじいろ)は愛をささやく吐息
戰亂的聲音像是風如陣雨般蟬鳴
在時間的盡頭冷卻下去的愛的溫度
戦災う聲は蟬時雨(せみしぐれ)の風
往日的空幻漸漸照亮回憶
想要相見的思念的情懷
時間の果てで冷めゆく愛の溫度(ぬくもり)
如今悄悄地變成心願
過ぎし儚き想い出を照らしてゆく
悲哀的感情被月的淚滴(露華)
「逢いたい…」と思う気持ちは
今日又再次浸濕
そっと今、願いになる
下弦月浮現
在鏡子般的水面世間繽紛盛開的
哀しみを月のしずくが
所有草木之花皆走向衰落(衰替)
今日もまた濡らしてゆく
以悲哀之情感染著人心
下弦(かげん)の月が浮かぶ
吟詠戀慕的和歌的言語
如今悄悄地傳向天際
鏡のような水面世に咲き誇った
悲哀的感情被月的淚滴(露珠)
萬葉の花は移りにけりな
今日又再次浸濕
哀しみで人の心を染めゆく
想要相見的思念的情懷
如今悄悄地變成心願
「戀しい…」と詠む言ノ葉は
悲哀的感情被月的淚滴(露珠)
そっと今、天つ彼方
今日又再次浸濕
下弦月歌唱著
哀しみを月のしずくが
永遠延續的愛
今日もまた濡らしてゆく
「逢いたい…」と思う気持ちは
そっと今、願いになる
哀しみを月のしずくが
今日もまた濡らしてゆく
下弦の月が謡う
永遠に続く愛を...
portrait red self cover best "woman" 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
月のしずく(Album version) | Rui | portrait red self cover best "woman" |