詞、曲:一二三
唄:初音未來
塞ぐその唇から「君」が流れ込んでは
/從被摀住的嘴唇中流出了名為“你”的東西
私の胸の奧に染み込んで消えず殘った
/滲透進我內心深處未曾消失
以來、醜い程まで君を求め続けて
/ 後來、醜陋地不斷追求著你
歪んだ慾望とかも正しさへすり替えてんだって
/將扭曲的慾望也換做是正確答案
分からなくなっちゃった元の気持ちも感覚も全部
/漸漸開始迷惑原來的心情感覺全部都
崩れる足元から見えた溫度に何度も君を感じて
/崩壞的腳底可見的溫度多少次地感受到你
君にずっと溺れてる中るまで戀をしてる
/一直一直沉溺於你戀愛著直到中了毒
噎せ返る程に溢れる君
/心中滿溢著你從而呼吸急促
毒になった君を見て私は手を伸ばすの
/看見已然滿是“毒藥”的你我伸出了雙手
觸れたところから滲んでいく
/從碰觸之處滲出
寂しさの言い訳に君を手繰り寄せてはまた
/說著寂寞的藉口再度牽起你的手
心地良い音を立てて私の琴線に觸れんだって
/令人舒暢的聲音不斷撥動著我的心弦
抜け出せなくなった今の気持ちも感覚も全部
/漸漸無法自拔此刻的心情感覺全部都
油斷した意識の合間
/在毫無防備的意識間隙裡
滴る言葉耳に溶けて脳に咲く
/滴落的言語溶入了耳朵澎湃在腦海
弾け飛んだ鳳仙花戀に擬えてるの?
/炸裂一般飛舞的鳳仙花是在做戀愛模擬嗎?
所詮砕けては地へ沈むし
/但終究是要凋零粉碎沉入地底長眠
抜け殻に成り果てて心はどうすれば良い?
/淪為空殼的心應當如何是好?
持て餘す程に 肥大したんだって
/因為過於膨脹 已經無法約束
死んだも同然だった 笑ってくれないか
/如同已經死去一般 能別嘲笑我了嗎?
孤獨に響く嗚咽が辛くて
/孤獨而痛苦的嗚咽聲淒戚地迴響
死んだも同然だった笑ってくれないか
/如同已經死去一般能別嘲笑我了嗎?
孤獨を怖れる様にしゃがんだ
/像是畏懼著孤獨一樣斜著眼看
割り切れない気持ちの端數の大きさだけ
/割捨不下的心情卻只是雜碎瑣事
嵌まる様に心が動くから
/像是陷進去一樣心在不斷地跳動
強い自分ばかりじゃ歩き疲れてくもの藻掻く私を
/自己卻無法一直堅強下去因為走累了而掙扎不已的話
どうか抱き締めて欲しい
/希望你無論如何都能抱緊我