climb upon my music
Have you ever had a fever,
你是否曾感到了發燒
From a bitter-sweet refrain,
在悲喜交加的副歌裡
Have you ever kissed the sunshine,
你是否曾輕吻陽光
Walked between the rain.
漫步在微雨之中
Well, just climb up on my music,
哦,快攀上我的音樂(樂之魔毯)來
And my songs will set you free,
我的歌曲帶著自由而來
Well, just climb up on my music,
哦,快攀上我的音樂來
And from there jump off with me.
與我一起飛離那裡
Well, there was a girl named Christmas,
哦,那裡有個名叫“聖誕”的姑娘
Did I tell ya she drank gold,
我是否告訴過你,她是“喝金”的(意指需要錢才能接觸)
She wasn't very hard to capture,
佔據她(的身體)並非很困難
But she was rather hard to hold.
但卻難以長久擁有她
Well, just climb up on my music,
哦,快攀上我的音樂來
And my songs will set you free,
我的歌曲帶著自由而來
Well, just climb up on my music,
哦,快攀上我的音樂來
And from there jump off with me.
與我一起飛離那裡
Have you ever been in darkness,
你是否曾處於陰鬱之中
And your mind could find no peace,
且心靈無法得到安寧
When you woke up after midnight,
當你於午夜之後醒了過來
Found your swans have turned to geese.
便發現自己由天鵝變成了野雁
Well, just climb up on my music,
[鴨科(Anatidae)](另指“倒喝聲,虛聲/希望破滅”)
And my songs will set you free,
哦,快攀上我的音樂來
Well, just climb up on my music,
我的歌曲帶著自由而來
And from there jump off with me.
哦,快攀上我的音樂來