Find the blue
陷入混亂之中 承受著無止境的傷痛
所描繪的夢是? Ah——
カオスになる終わりの無い痛みを抱えて
描ける夢は? Ah-
Find the blue
以眼中所映出的副作用去追尋那輪廓看看
既沒有可吶喊的話語也沒有可祈禱的對象
瞳に映る副作用でアウトラインをたどってみる
光線彷彿連接映像般直到形成不可思議的結構
叫ぶ言葉も祈る対象も無くて
就連整體佈局都像一場背叛
光が像を結ぶような不思議なまでのアーキテクチャ
移開目光裝作不知道的樣子
裏切りに似たその構図にも
現在那「視線」向著意識之中飛入
目を逸らした知らないふりした
正因僅有的「理論」將悸動的節奏和
いまその「視線」が意識の中へ飛び込む
這片若無其事的氛圍,連這段不可能的距離也一同攪亂
僅かな「理論」が鼓動のリズム掻き亂すから
.. . 那「支配」就這樣開始了感染…
さりげないこの空気、あり得ないこの距離も
... 因此,我再一次…
その「支配」がこうして感染を始めるから
陷入混亂之中承受著無止境的傷痛
僕はまた
不想被任何人所觸及到如同麻藥般的迴避之處
カオスになる終わりの無い痛みを抱えて
高樓的縫隙切下的小小的天空
誰にも觸れられない麻薬に似た迴避エリア
所描繪的夢是? Ah—— 並沒有答案
ビルの隙間切り取られた小さな空に
我墜入新的世界就在突然之間
描ける夢は? Ah- 答えはないのさ
螺旋狀往返重複的聲音
I fall into the new world それは突然
即將中斷般的光線與覓得的藍天
螺旋狀に繰り返すノイズ
無形之物如風一般僅在視覺的一隅徘徊
途切れそうな光とFind the blue
口袋中既沒有夢想也沒有迷惑
見えざるモノは風のごとき視覚の隅でただ徬徨う
不論剖開何種言語也只會徒增煩惱
ポケットの中は夢も迷いも無くて
連悲傷也被倦怠所驅使
どんな言葉も剝がれ墮ちて煩悩だけに費やしてる
變得沒有痛感而逞著強
悲しみさえも怠惰にかけて
現在將記憶中的景色按序排列
無痛になって強がったりして
將腦海中翻滾的小小斷片系在一起的話
いま記憶にある景色を順に並べて
若無其事的那個情景,沒有意義的那句言語
頭に転がる小さなピース繋げてみれば
... 那所有的一切看起來竟這般扭曲…
何気ないあの場面、意味のないあの言葉
... 因此,我再一次…
その全てがこんなに歪んで見えたりするから
陷入混亂之中被不可抗拒的時空所囚禁
僕はまた
這是夢境還是現實漸漸下墜的酸性領域
カオスになる抗えない時空に囚われ
世界如今變成了灰色經由那個等式
夢うつつ幻か墮ちて行くアシッドエリア
未來的意義也Ah—— 並沒有答案
世界は今グレイになるその數式には
我墜入新的世界就在突然之間
未來の意味もAh- 答えはないから
無意中看到了那變形的樂園
I fall into the new world それは突然
即將凍結般的景色與覓得的藍天
不意に見せたいびつな楽園
凍えそうな景色とFind the blue
陷入混亂之中承受著無止境的傷痛
不想被任何人所觸及到如同麻藥般的迴避之處
カオスになる終わりの無い痛みを抱えて
高樓的縫隙切下的小小的天空
誰にも觸れられない 麻薬に似た迴避エリア
所描繪的夢是? Ah—— 並沒有答案
ビルの隙間切り取られた小さな空に
我墜入新的世界就在突然之間
描ける夢は? Ah- 答えはないのさ
螺旋狀往返重複的聲音
I fall into the new world それは突然
Find the blue 即將中斷般的光線與覓得的藍天
螺旋狀に繰り返すノイズ
途切れそうな光と
undefined