空古デイズ ~ Colorful Days
立足於乾涸的大地之上每日探索著如何謀生
我笑道原來曾在箱中看到的景色是如此狹小
幹乾びた大地に立って生きる術を探している日々
隨情所欲地被愛環抱這份愛正蠢蠢欲動
箱の中から見ていたあの景色はこんなにちっぽけなのかと笑う
這首愛戀的詩歌如今早就已無人記得
求めるままに注がれて滲み出た愛が牙を研いでる
唯獨我的腦海裡它仍在久久地反复
曾為回憶塗上色彩的鐵皮玩具早就丟棄
その戀の詩は今や誰もが忘れ去り
在那廢鐵堆中仍有些許微光
ワタシの中だけで延々とループする
泛黃的塗鴉本上畫滿的全是「正義的使者(英雄)」
思い出を彩ったブリキの玩具が捨てられて
卻沒發現從畫框中被逐出的壞蛋們距離我是如此之近
ガラクタの中では何かが光る
情非所欲卻被愛環抱這份愛就由我來扼殺
無意中的一句話在心中點燃了一團火花
古ぼけた落書き帳には「正義の見方(ヒーロー)」ばかりが描かれて
就在我的內心裡不停地迴盪
枠の中から追い出した悪者はこんなに近くにいるのに気付けない
碎裂的玻璃窗上膠帶早已破舊褪色
求めなくても注がれて溢れ出した愛に毒を一滴
它隨風搖晃一點點積蓄著不安
這首愛戀的詩歌只傳達給一人便足夠
何気ない言葉が心に小さな火を點し
只求它不要憋在我心中爛掉
ワタシの胸の奧でいつまでもエコーした
鮮明的黑白色照亮光芒所至之處
割れた窓ガラスのビニールテープは色褪せて
沒錯終有一天我會甩掉那些往日斑斕..
カタカタ小刻みに不安を募らせた
この戀の詩はただ一人に屆けばいい
ワタシの手で握り潰さないように
鮮烈なモノクローム光が射す場所へ続いている
極彩色を蹴飛ばしてそういつの日か..