LA Chic Adele SPE Jo
Escuché que últimamente pasas las noches llorando
我聽說最近你總在夜晚裡哭泣
Que un maldito vendaval cambió tu signo del zodíaco.
一陣突如其來的變故改變了你的命運
Escuché que sientes miedo al ver tu rostro reflejado
我聽說你害怕看到你面容的倒影
Porque tanto viento en contra descompuso tu peinado
因為如此多迎面而來的風兒凌亂了你的髮型
Así que deja que te diga que te conozco de la infancia
請聽我說,我從小就認識你
Que aún podría distinguirte a mil metros de distancia
甚至從千米之外就能認出你來
Que ni los años, ni tu pelo, ni tu ropa, ni tu talla
既不是你的年齡,你的頭髮,你的衣服,或是你的身材
Podrán nunca ser capaces de cambiarte la mirada
永遠不會改變的是你的目光
Así que ven y mírate al espejo.
所以過來吧,看著這面鏡子
Te presento a la chica más valiente del universo
我向你介紹這個世界上最勇敢的女孩
Y aunque a veces tenga miedo y se esconda del reflejo
雖然有時候她也會害怕,躲開她的倒影
Ella siempre brillará dentro de ti
她永遠在你心中綻放著光芒
Abramos la ventana, así de par en par.
我們一起打開窗戶,就這樣一起
Dejemos que la brisa nos vuelva a acariciar
讓微風重新撫過我們的面頰
Que yo estaré contigo las noches de más frío
在那些最寒冷的夜晚我會和你一起
Aunque haya que luchar
雖然你還是得抗爭
Querida amiga mia
親愛的朋友啊
Que te comes a besos la vida
願你熱吻這生活吧
Escuché que últimamente no paseas por el barrio
我聽說最近你都不去逛街了
Que llorar te sale fácil, que reir te cuesta tanto
哭訴生活如此不易,苦笑為何你要多花如此多的代價
Y aunque que sé ya hace tiempo que no hablamos demasiado
盡快我知道我們已經有段日子沒有好好談話了
Un amiga sabe ver que necesitas un abrazo
你的朋友還是知道,看來你需要一個擁抱啊
Me han contado que te escondes para cambiarte de ropa
他們告訴我你躲著不想更換衣服
Que no quieres saber nada de tendencias ni de moda
也告訴我你一點也不想了解現下的流行和時尚
Pero déjame contarte que aprendí que la paloma
但是請讓我告訴你,要向那白鴿學習
Nunca deja de ser ave aunque tenga una ala rota
它們從不放棄成為猛禽,儘管有一隻翅膀受了傷
Así que ven y mírate al espejo.
所以過來吧,看著這面鏡子
Te presento a la chica más valiente del universo
我向你介紹這個世界上最勇敢的女孩
Y aunque a veces tenga miedo y se esconda del reflejo
雖然有時候她也會害怕,躲開她的倒影
Ella siempre brillará dentro de ti
她永遠在你心中綻放著光芒
Abramos la ventana, así de par en par.
我們一起打開窗戶,就這樣一起
Dejemos que la brisa nos vuelva a acariciar
讓微風重新撫過我們的面頰
Que yo estaré contigo las noches de más frío
在那些最寒冷的夜晚我會和你一起
Aunque haya que luchar
雖然你還是得抗爭
Porque no son tus manos, es como me acaricias
因為重要的不是你的雙手,而是你溫柔的撫摸
Tan poco es tu boca, es por esa sonrisa
也不是因為你的嘴巴,而是你的笑容呀
Me quedaré contigo las noches de más frío
在那些最寒冷的夜晚我會留下來和你一起
Aunque haya que luchar
雖然你還是得抗爭
Querida amiga mia
親愛的朋友啊
Adelante
向前!
Ven conmigo
來吧和我一起
Somos miles
我們有數以千計相似的朋友
Adelante
向前!
No te olvides
你別忘記
Que el destino
這命運
No está escrito
不是注定的
Querida amiga mia
願你熱吻這生活吧! ! !
Que te comes a besos la vida
我親愛的朋友
La Chica del Espejo 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
LA Chic Adele SPE Jo | La Oreja de Van Gogh | La Chica del Espejo |