Marble Halls
I dreamt I dwelt in marble halls
我夢見我居住在大理石廳
with vassals and serfs at my side,
身邊簇擁著一群僕從和奴隸
and of all who assembled within those walls
對鑲在牆上畫裡的所有人來說
that I was the hope and the pride.
我是她們的希望和驕傲
I had riches all too great to count
我有數不盡的財富
and a high ancestral name.
以及高貴的世襲姓氏
But I also dreamt which pleased me most
但夢中最讓我快樂的是
that you loved me still the same,
你依然那樣愛我
that you loved me
你愛我
you loved me still the same,
你依然那樣愛我
that you loved me
你愛我
you loved me still the same.
你依然那樣愛我
I dreamt that suitors sought my hand,
我夢見求婚者祈求我的
that knights upon bended knee
騎士們為之屈膝的手,
and with vows no maidens heart could withstand,
並訴說著讓少女們怦然心動的誓言
they pledged their faith to me.
他們宣誓對我效忠
And I dreamt that one of that noble host
我還夢見一位貴族
came forth my hand to claim.
來到面前向我求愛
But I also dreamt which charmed me most
但夢中最讓我心動的是
that you loved me still the same
你依然那樣愛我
that you loved me
你愛我
you loved me still the same,
你依然那樣愛我
that you loved me
你愛我
you loved me still the same.
你依然那樣愛我