There was a country far off the sea,on the land of the east.
海外存遠國,雲遙有東土
I heard it when I was young,Mom said it's called Tang.
童稚聞其名,母告吾謂唐
I once dreamed a poet called Lee,wrote a poem on my skin.
夢遇詩人李,題詩綴吾臂
But I didn't know how to read so I travel to find him.
莫能誦其語,遂別將其覓
I heard camel bell rings,see the little trip light in the rain.
沙吹響駝鈴,人走見飛鷹
Far far away from hometown,that's afraid that was too young.
鄉遠莫能返,父恐吾尚青
Ah.....the kids reading in morning
晨曦朗書僮
Ah.....the bell tower rings
古寺鐘聲重
Ah.....I pass the temple
伽藍殿前走
Ah... ..the monks smile to me
僧笑佛前人
They said there's a man called Lee,his famous in Dynasty.
僧言有李氏,名重王朝傾
He too fond of poetry with his friends that fragrance on the ground.
鬥詩青樓內,酒醉吐腹經
And also wine beyond cities by the road mooch in the rain.
路遇翁賣酒,雨瀝城門淨
He said that may my main chance,that I believe the boy would be found.
翁言謂長安,遂入觀其景
Ah.....I see great buildings
樓窮現煌宇
Ah.....In the poets drink and sing
騷客共飲歌
Ah.....I pass the palace
大明宮前過
Ah......Flowers bloom around me
袖畔繁花生
Ah.....I see Buddha touching the ceiling
佛坐蓮花落
Ah.... .I see Emperor through the street
帝過千人迎
Ah.....I pass the lantern
人過闌珊處
Ah.....I light up poem on my skin
燈籠照臂詩
I saw man wear white in the rain,just like the poet in my dream.
微雨見白衣,恰如夢中影
He took wine and read a poem, Just like the lyrics of this song.
把酒笑吟詩,恰如此歌行
A poet written for the Tang.
詩以唐之名