こがねいろハーベストムーン (Instrumental)
シュビシュバSHUSHU~ シューティングスターSHUSHU~
CHOVE CHUVA SHU-SHU~ SHOOTING STAR SHU-SHU~(CHOVE CHUVA ,葡萄牙語,意思分別是“下雨”“雨水”)
春夏秋冬SHU秋~
春夏秋冬SHU-秋~
“載歌載飲”的收穫祭情緒突然高漲起
「飲めや歌え」の収穫祭俄然テンションあがっちゃいます
這是天空與大地的恩賜非常地謝謝你
空と大地のプレゼントとびっきりThank you
實際上是“起源?” 雖然不知道這點
但大家一起盡情享樂吧
ホントは「起源?」とか知らないんだけど
日暮降臨接下來才是正式開始光輝輕柔飄逸
みんなで楽しんじゃえ!
把手伸出去吧收穫之月漸趨豐盈如同黃金
右手的芒草伴著節奏搖曳著演奏出harmony
日が暮れてからが本番なんです柔らかく浮かぶ輝き
“撒來跳舞吧!一直到黎明” 你看風也在唱著歌
手を伸ばすよハーベストムーン満ちてゆくこがねいろに
CHOVE CHUVA SHU-SHU~ SHOOTING STAR SHU-SHU~
右手のススキがリズムに乗って揺れてはハーモニー奏でる
春夏秋冬SHU-秋~
「さあ踴りましょ!夜明けまで」風もほら歌ってる
躺在月亮之上的兔子先生如果聽見了小鎮上的吵鬧
會來請我們吃年糕…… 「這種事不會發生嗎?」
シュビシュバSHUSHU~ シューティングスターSHUSHU~
膨脹的幻想隨夜風而舞起
春夏秋冬SHU秋~
星星也在搖晃來放點MUSIC
讓每人各自喜歡的樂器鳴奏出生命的氣息
月で寢転ぶウサギさん街の騒ぎを聞きつけたら
徹底編織成一支交響曲滿懷心意地向天空贈予
おモチを振る舞いに來たり…「なんてないですかぁ?」
就像喚起了出生那天的記憶音樂會上一片歡喜
「明天也好後天也好請多指教」 想要向你傳達這心意
膨らんだ妄想が夜風で舞ったら
日暮降臨接下來才是正式開始光輝輕柔飄逸
星も揺さぶるミュージック
把手伸出去吧收穫之月漸趨豐盈如同黃金
右手的芒草伴著節奏搖曳著演奏出harmony
ひとりにひとつの好きな楽器を命みたいに鳴らしましょ
「明年也來跳舞吧! 」絕對還會來到此地
なりきっちゃおうオーケストラハート込め空へ贈る
生まれてきた日を思い出すような喜びのなかでセッション
「明日も明後日もよろしくね」きみにねえ伝えたい
日が暮れてからが本番なんです柔らかく浮かぶ輝き
手を伸ばすよハーベストムーン満ちてゆくこがねいろに
右手のススキがリズムに乗って揺れてはハーモニー奏でる
「また來年も踴りましょ!」ぜったいまたこの場所で
こがねいろハーベストムーン 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
こがねいろハーベストムーン (Instrumental) | 西明日香 | こがねいろハーベストムーン |
こがねいろハーベストムーン | 西明日香 | こがねいろハーベストムーン |