编曲:于晓斐(Eddie Yu)/Army/EtroxX/Kanetaker
人声后期:Army/于晓斐(Eddie Yu)
混音:Army/于晓斐(Eddie Yu)/EtroxX/Kanetaker
母带处理:Army.
吉他:于晓斐(Eddie Yu)
歌词翻译:Farua Sol
封面设计:z.Z
Swing 2 hours last night coffee I'm nowhere to go
放了两小时的咖啡已无心品尝,偌大的城市似无处可去
Driving Down the southern street where we once wandered most
驱车驶往我们曾最爱漫步的向阳街道
Hey, the light is shining like the night's still young to draw-oh-oh-oh-oh
此时霓虹缤纷,仍有大把夜色可供挥霍
but the time's already gone
可从前时光毕竟一去不返
Stuck between the precipice and losing gravity
从悬崖边坠落,任由重力拉扯
It's like we almost made it be till I finally figured out
在我回过神来之前,我们已经变成了现在这个样子
World is spinning like a merry-go-around you leave
世界天翻地覆,眼前循环着有你身影的走马灯
I I I feel that your voice they slip away
你的声音已然渐渐远去
It's hard to say goodbye to every other yesterday
挥别过往从来不是易事
But I-I-I'm driven crazy by the memories you left me
但是想起你会令我意绪纷乱
Maybe forget about it is the best way.
或许遗忘一途才是最好归宿
Back to that midnight my stomach full of butterflies
即使初见之夜心中那股悸动难安
Look what we got aftermath it's hard to say the most
即使在那之后的种种令人无语凝噎
Is there any chances that we keep on coming back for more
无论我们是否还能重返曾经
or is it just a lie?
亦或这终究是一场镜花水月
Remember when we ran into each other in the night
犹记你我夜色下的初见
Couldn't tell there's something in the air took us away
不知是否有无形的红线将你我相牵
(you)Got me drowning heart was shaking till the day we broke
直到分别那天,我的心绪仍随你浮沉,
we dropped us away.
可 你我的故事随风散去
I I I feel that your voice they slip away
你的声音已然渐渐远去
It's hard to say goodbye to every other yesterday
挥别过往从来不是易事
But I I I'm driven crazy by the memories you left me
但是想起你会令我意绪纷乱
Stars align and bleed into eyes
星星成群结伴,映入我的眼帘
Even God could ever not save us from paradise
拱居天宇的神明也无法挽救
I I I I'm still dreaming I was holding you so tight
我仍然沉浸在紧拥着你的幻梦
Dropped us away
故事随风散去
Well there's nothing left to say
已然无需多言
Moving on, we're done.
便就此别过,各奔前程
I I I feel that your voice they slip away
你的声音已然渐渐远去
It's hard to say goodbye to every other yesterday
挥别过往从来不是易事
But I I I'm driven crazy by the memories you left me
但想起你会令我意绪纷乱
Stars align and bleed into eyes
星星成群结伴,映入我的眼帘
Even God could ever not save us from paradise
拱居天宇的神明也无法挽救
I I I I'm still dreaming I was holding you so tight
我仍然沉浸在紧拥着你的幻梦
but honestly if you just let it be.
可那仅仅只是一场梦