おやすみエクスプレス (feat. 初音ミク)
ひとりで集めてきた
獨自收集著的
おもちゃの箱の中身
玩具箱中的東西
ある日突然消えた
在某日突然消失
音も立てずに消えた
悄无声息地消失了。
僕は何もかもを無くした
我已經失去了一切
小さい頃から積み上げた
从小開始便慢慢堆积起来
ガラクタには意味がなかった
「無用之物沒有意義」
そのことだけを知らされた
只僅僅而已
パパ、ママ、ありがとう。
爸爸 、妈妈、谢谢你们。
おとしてった声だよ
是丟失的聲音哦
聴こえないフリをした
裝作聽不見的樣子
知らないフリをした
裝作不知道的樣子
だけとさ聞こえてた
但是 聽到了哦
ホントは見えてた
其實 看到了哦
知らないフリをした
裝作不知道的樣子
フリをしてただけだ
只是「裝作」而已。
きっと僕が見てた未来は
我所知的未來一定會
ひらり ひらり
轻轻地 轻轻地
頬を伝って
順著臉頰
乾いた掌に沈んだ「思い出」なんて呼ばれるだろう
被稱作從乾燥掌心落下的「回憶」什麼的吧
いつか夢に見たこの場所は
曾于梦中所见的地方
何もなくて ただ寂しくて
什麼都沒有 只是非常寂寞
僕が望んでいた未来は
我所期望着的未来
どこがに消えてったみたいだ
「からりぬけがらになるわたし
ひらり ひらり
轻轻地 轻轻地
別れを告げて
宣告著離別的話語
からり はれわたる青空に
向放晴的青空
くすり くすり
噗哧一声
笑顔で告げた
綻放笑顏
ぼくの大切な人たちが
希望我最重要的人们
ぼくの大好きな人たちが
希望我最愛的人们
幸せになってくれますように。
能夠得到幸福。