あれからぼくたちは
从那以後我们
何かを信じてこれたかな
还有什麼值得相信的呢?
夜空の向こうには
在夜空的另一端
明日がもう待っている
明天已经在等待著我们
woo...woo...woo...
察觉到旁人的声音
誰かの声に気づき
我们压低了身形
ぼくらは身をひそめた
越过公园的栏杆
公園のフェンス越しに
夜晚的风吹拂著
夜の風が吹いた
你像是要表达些什麼
君が何か伝えようと
那紧握的手
握り返したその手は
我心里最脆弱的地方
ぼくの心のやわらかい場所を
至今仍紧揪著
今でもまだしめつける
从那以後我们
あれからぼくたちは
还有什麼值得相信的呢?
何かを信じてこれたかな
悄悄打开窗户
ぁマドをそっと開けてみる
冬天的风已经来到
冬の風のにおいがした
悲伤要到何时
悲しみっていつかは
才会消失无踪呢?
消えてしまうものなのかな
叹息就像一阵轻烟
ぁタメ息は少しだけ
随即消失不见
白く残ってすぐ消えた
有著为了小事
歩き出すことさえも
犹豫不决的个性
いちいちためらうくせに
不被无聊的常识所局限
つまらない常識など
以为能够
つぶせるっと思ってた
曾对你说过的话
君に話した言葉は
你还记得多少?
どれだけ残っているの
在我心深处
ぼくの心のいちばん奥で
这无解的问题不断涌现
から回りしつづける
那时候所谓的未来
あのころの未来に
我们是不是正站在那呢?
ぼくらは立っているのかなぁ
所有的一切
全てが思うほど
并不如想像中来的顺利
うまくはいかないみたいだ
无论在何处
このままどこまでも
日子都将会这样持续著吗?
日々は続いていくのかなぁ
万里无云的星空
雲のない星空が
在窗子那端无限地延伸著
マドのむこうにつづいてる
从那以後我们
あれからぼくたちは
还有什麼值得相信的呢…
何かを信じてこれたかなぁ
在夜空的另一端
夜空の向こうには
明天已经在等待著我们
もぅ明日が待っている
woo...woo...woo...