Le chant des partisans
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
哦哎,游击队,工人们和农民们,听那警报。
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
今晚敌人们将会尝到泪水和血的代价。
Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
同志们,赶快冲下山丘,从矿井中爬出!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
从稻草堆中取出步枪,霰弹枪,手榴弹。
Ohé, les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite!
哦哎,快消灭带着子弹和军刀的杀手们!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...
哦哎,破坏者,要小心你的负担:炸药包...
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们将会为自己的同胞们打破锁链。
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨与饥饿在驱赶着我们,还有悲惨。
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
在有些国家人们还正在床上做着美梦。
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
你看在这里,我们前进和战斗,我们牺牲...
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
这里每个人都知道他想做、要做什么。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友,如果你倒下了还会有人接替你。
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
明天街道上的鲜血将干涸在烈日之下。
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute...
唱吧,伙伴们,深夜中自由将会聆听我们...
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,你是否听到祖国在大声的呼喊?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,你是否看到乌鸦从田野上飞过?