Dos Palabras
Dos palabras
三言两语
Todo acabó deprisa
一切结束得措手不及
Se congeló la brisa
连微风也瞬间凝固
Fueron dos palabras
只是三言两语
Fueron dos palabras
只是三言两语
No dijo nada extraño
她没有语出惊人
No quiso hacerme daño
也不愿令我受伤
Pero el miedo pesa más que la razón
然而恐惧填满内心,理智潜形匿迹
Y yo, que soy, un perro que no tiene dueño
我现在宛如一只被遗弃的小狗
Me escapé, corrí como un niño pequeño
像孩童一样飞也似地逃跑
Recordé, que a veces el mundo va en serio
恍然大悟,逝去的再也无法挽回
Fueron dos palabras
只是三言两语
Fueron dos palabars
只是三言两语
我们想过逃避
Quisimos evitarlo
也可能是视而不见
Quizás disimularlo
我们是两个胆小鬼
Éramos cobardes
两个胆小鬼
Solo dos cobardes
百口莫辩的,楚楚可怜的
Culpables, innocentes,
心怀各异的两个人
De sueños diferentes
小心翼翼地维持现状直到不得不面对事实
Que se perdonaban hasta la verdad
你从未将说出口的话放在心上
Y tú jamás, pensaste que me lo dirías
我却一次又一次选择了沉默
Pero yo, callé más de lo que debía
分别那日的光令我们目眩
Nos cegó la luz de aquel último día
只是三言两语
Fueron dos palabras
只是三言两语
Fueron dos palabras
我现在宛如一只被遗弃的小狗
像孩童一样飞也似地逃跑
Y yo, que soy, un perro que no tiene dueño
恍然大悟,逝去的再也无法挽回
Me escapé, corrí como un niño pequeño
只是三言两语
Recordé,que a veces el mundo va en serio
只是三言两语
Fueron dos palabras
Fueron dos palabars