在没有你的世界里 过了多久呢
君がいない世界でどれほど時が経ったろう
虽然连指尖的触感 也快要忘了
指先の感触も忘れそうになるけど
皱纹增多的无名指上
皺の数も増えた左薬指には
丢弃的柏拉图式爱情
置き去りのプラトニックラブ
好像还维系着你和我
二人を繋ぎ止める気がした
现今你在某个远方
能够尽情欢笑了吗
今頃君は何処か遠くで
用我没见过的笑容
上手く笑えていますか?
和我一无所知的人
僕の知らない笑顔で
唯有重叠身影浮映的黄昏
知らない誰かと
用黑白望远镜的话
重なり合う姿ばかりが浮かぶ黄昏
时间就这样停止了
モノクロの望遠鏡では
倘若还能再次
時間が止まったままでさ
抱紧颤抖的你
震えた君をぎゅっと
我不会再放手
抱き寄せられたらもう一度
不会再让你感到痛苦
二度と手放さないのに
编织言语亦无法传达
苦しいよなんて言わせないのに
呐 请告诉我爱的去向
言葉を紡いだって届かないよ
就算失去一切变得一无所有
ねえ教えてよ愛の行方
只要你还在我身边对我微笑
如果能被容许
全て失って何も無くなったって
如果能实现的愿望仅有一个
君だけは側で笑ってくれたのに
我只祈求回到我们相遇之前
許されるなら
用黑白望远镜的话
願いが一つだけ叶うのなら
时间就这样停止了
戻りたいよ二人出逢う前に
倘若能够再度
モノクロの望遠鏡では
将颤抖的你紧拥入怀
時間が止まったままでさ
我绝不再放手
震えた君をぎゅっと
绝不再让你难过
抱き寄せられたらもう一度
千言万语 如鲠在喉
二度と手放さないのに
呐 请告诉我爱的未来
苦しいよなんて言わせないのに
倘若早知我将疼痛至此
言葉を紡いだって届かないよ
不如一开始就不要有心
ねえ教えてよ愛の行方
轻轻一吹就飞散开来
こんなに苦しくなるくらいなら
似变作棉絮轻轻漂浮
僕に心なんてなかったらな
奋力穿过逆风的间隙
吹かれては飛んでゆく
跨越终日不止的梅雨
綿になりふわり漂えば
纵使承忍遍体鳞伤
向かい風の隙間を抜け
仍披荆斩棘抵达了
降り頻る五月雨を越えて
那个没有你的地方
傷だらけになったって
依然被无尽引力
辿り着いても
痴痴吸引
そこに君はいないのに
果てしのない引力に
引き寄せられたまま