编曲 : 无
就连眼泪也没能留下
【脚脚】涙流すことすら無いまま
与你一起度过的日子没有留下一丝痕迹
過ごした日々の痕一つも残さずに
再见了
【Jo】さよならだ
一个人迎来早晨
【脚脚】一人で迎えた朝に
传来了某人发出的声响
鳴り響く誰かの音
躺在我们曾生活过的房间里
二人で過ごした部屋で
闭上眼思考着
目を閉じたまま考えてた
到底是谁的错
悪いのは誰だ
我不知道啊
【Jo】分かんないよ
或许我们都没有错吧
【脚脚】誰のせいでもない
或许是这样
【合】たぶん
无论多少次 我们都一定只会
【合】僕らは何回だってきっと
没错 无论过多少年都一定只会
そう何年だってきっと
与一句再见一同走向结局
さよならと共に終わるだけなんだ
肯定没有办法的啊
仕方がないよきっと
「欢迎回来」
"おかえり"
脱口而出的这句话
思わず零れた言葉は
果然还是说错了啊
違うな
一个人迎来清晨
【Jo】一人で迎えた朝に
突然想起了某人
ふと想う誰かのこと
两人一起度过的日子中的平凡琐事
二人で過ごした日々の
仍然还残留着未曾消失
当たり前がまだ残っている
是你的错啊
悪いのは君だ
是这样的吗
【脚脚】そうだっけ
或许是我的错啊
【Jo】悪いのは僕だ
或许是这样
たぶん
这也算是普遍的恋爱嘛
【脚脚】これも大衆的恋愛でしょ
那就是我得出的最终答案
それは最終的な答えだよ
我们渐渐偏离了轨道
僕らだんだんとズレていったの
不过那也只是经常听到的故事罢了
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
就连曾经那样灿烂的日子
【Jo】あんなに輝いていた日々にすら
也会积上灰尘的啊
埃は積もっていくんだ
无论多少次 我们都一定会
【合】僕らは何回だってきっと
没错 无论过多少年都一定会
そう何年だってきっと
走上通往离别的道路
さよならに続く道を歩くんだ
肯定没有办法的啊
仕方がないよきっと
「欢迎回来」
"おかえり"
像往常一般
いつもの様に
脱口而出
零れ落ちた
无法互相理解的事情
【Jo】分かり合えないことなんてさ
肯定是数不胜数的
幾らでもあるんだきっと
因为并不是所有事都能够互相原谅
全てを許し合えるわけじゃないから
但是 一旦那些温柔的时光
【脚脚】ただ 優しさの日々を
让人感到无比煎熬的话
辛い日々と感じてしまったのなら
就已经回不去了
戻れないから
无论多少次 我们都一定只会
【Jo】僕らは何回だってきっと
无论多少次 我们都一定只会
【合】僕らは何回だってきっと
没错、无论过多少年都一定只会
そう何年だってきっと
与一句再见一同走向结局
さよならと共に終わるだけなんだ
肯定没有办法的啊
仕方がないよきっと
「欢迎回来」
"おかえり"
脱口而出的这句话
思わず零れた言葉は
果然还是说错了啊
違うな
即便如此 无论多少次都一定会
【Jo】それでも何回だってきっと
没错 无论过多少年都一定会
そう何年だってきっと
不经意的去想
【脚脚】始まりに戻ることが出来たなら
要是能回到我们开始的时候就好了
【合】なんて思ってしまうよ
「欢迎回来」
"おかえり"
脱口而出的这句话没法传达给你
届かず零れた言葉に
我只能苦笑着
笑った
迎来略带凉意的早晨
少し冷えた朝だ