H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!
どんなに遠くたって
无论远在何方
春舞う綿毛のように
如飘舞于春日下的绒毛般
この歌 届けるよ
将这首歌 传递出去
ハジマリウタ
H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!
(我)看过闪耀着的昨天
輝いてた昨日と
与被遗忘的明日的地图
忘れかけた明日の地図を見てた
再度(进入)独自一人的世界
ひとりきりの世界でまた
曾经错失过的花蕾
与让心变得想要去回答的你的眼泪
見過ごしてた蕾と
让我胸口揪紧
心が答えたくなったキミの涙
比起(在意)“未来的事”之类的
胸にギュッとしまって
何不(脚踏实地从)“现在”开始
这一定是早该知道了的事情 是这样吧
未来のことなんて
想要传递光辉
たったひとつ「ここ」だよって
因此从现在开始歌唱的旋律
きっとずっと知っていたはずだよね
要是能传递到你的胸中的话——
那就立刻抓起这只手来
キラキラ届けたくて
就由我们开始
ここから歌うメロディ
演奏出梦想吧——
もしキミの胸に届いているのなら
H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!
今すぐこの手をとって!
(虽然)仍在懵懂的小孩
ボクらで始めよう
与舍弃梦想的大人之间
夢がほら奏でるよ
一点点地成长变化
ハジマリウタ
“就这样一成不变吧”
像这样的话语绝不想说出!
何も知らない子供と
因为我还在寻找更多力所能及的事情
夢を捨てた大人の間でまた
飞出(窝巢)
少しずつ変わってく
像在海空之间彷徨着的小鸟一般
如果你的翅膀仍在颤抖的话
「いつものことだって……」
那就立刻抓起这只手来
そんな風に言いたくない!
就让我们开始
だってもっとやれること探してる
让梦想萌芽吧——
就在你的身边
飛び出そう
不是孤单一人(不管是你还是我)
空と海で彷徨う小鳥のように
踏出这一步吧
もしキミのツバサ震えているのなら
想要传递光辉
今すぐこの手をとって!
因此从现在开始歌唱的旋律
ボクらで始めよう
要是能传递到你的胸中的话——
夢がほら芽吹いてる
那就立刻抓起这只手来
キミのそばで
就由我们开始
演奏出梦想吧——
ひとりじゃない (キミもボクも)
H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!
その一歩踏み出して
キラキラ届けたくて
ここから歌うメロディ
もしキミの胸に届いているのなら
今すぐこの手をとって!
ボクらで始めよう
夢がほら奏でるよ
ハジマリウタ