アイロニ
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢 有些走累了呢
月並みな表現だけど 人生とかいう長い道を
虽然以那么平凡的表现来形容人生的漫长道路
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢
時間は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ
时间每分每刻都这样残酷将我紧拖着前行
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
虽然看似顺利进行着 但其实全是不顺利的事
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
却糊涂地哭了起来 真是丢人呢
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
这样悲惨的感受已经体验到不想再有了
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
但明明应该将悔恨之类 早已丢弃了
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
虽也不是感到绝望般那样差劲
欲しいものは いつも少し手には届かない
但渴望的东西却永远得不到手
そんな半端だとねなんか 期待してしまうから
对这样没有用的家伙 为什么会有所期待呢
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
既然如此不如干脆将它推入谷底吧
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
即使要说答案 因人不同也会有所改变
だから絶対なんて絶対 信じらんないよねぇ
绝対所以绝对之类 绝对是不能相信的 是吧
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
谁都会有苦楚 说着这谁都明白
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ
那就笑着过去就好了吧?我不知道该怎么办啦 笨蛋!
散々言われてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
明明是被狠狠说了一番 但却未必就是这样
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
将简单思考起来很容易的事也当做难题考虑了
段々と色々めんどくなってもう 淡々と終わらせちゃおうか
种种事都越发麻烦 让一切都淡淡结束吧
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
“病了吗?"之类已经受够了 能温和地结束不就好了吗
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
能温和地结束不就好了吗
別にそんなものはさして 必要ないから
梦也好 希望也好 又或是生存意义 那些东西也并不是没有必要存在
具体的でわかりやすい 機会をください
请给我具体易懂的这样的机会
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
在寻找哭泣的地方时就已经哭累了啊
きれいごとって嫌いだって 期待しちゃっても形になんなくて
讨厌华而不实的话 期待着却捉不到蛛丝马迹
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
要说星星守护着我们 那也就只有晚上 对吗
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
我在不知不觉中寻求着你的温柔
この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ
这颗心的柔软 请不要触碰了 不要!
もうほっといて もう置いてって
不要管了 丢下我吧
汚れきったこの道は もう変わんないよ
弄脏的这条路已经无法改变了啊啊
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
疲倦了 变得懦弱了 想要逃也是白费力气
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
所以内心捂着耳朵 哭着这已经是最后
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
人生又是什么呢 只是不明不白地活着
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ
认为这就是幸福就可以吗?我不明白了啦 笨蛋!