Fame And Fortune
Seeking fame and fortune we walk
为了追名逐利
the streets of London,
我们在伦敦的街上游走
looking for the crossroads everywhere
到处找寻咸鱼翻身的机会
Holed up in squats and theatre bars?
在剧院酒吧里成堆地蹲坐着
There’s a slasher on the Holloway boulevard
霍洛韦大街上在播一个恐怖片
Screaming: "Monkey, monkey, mon-key everywhere
电影里大吼着“:猴子,猴子,哪哪都是猴子”
Like tin soldiers responding to the call,
就跟锡兵响应命令似的
to Camden we will crawl, one and all
我们一个个爬都要爬到卡姆登
Oh .. does trunary loing lured
随他金玉其外败絮其中
by icons we were lured, one and all
只要是个偶像 我们一个个都是迷妹
Seeking fame and fortune old Mick says
继续追逐着名利 这时老米克说道:
'Come on then! I'll meet you
“那你过来吧
by the shadows by Rochester Square!"
我会在罗切斯特广场的角落里与你碰头!”
The deal was done, the trade was rough?
交易就这么完成了,简单粗暴
Dublins down for a dubble bluff
都柏林人玩儿不过这种老江湖
Dip your quill and bleeding heart,
所以 把羽毛笔往你流血的心脏上蘸蘸
sign there and there and there
在这儿,这儿还有这儿都签上名字
[01:21.14]Like tin soldiers responding to the call,
就跟锡兵响应命令似的
[01:25.85]to Camden we will crawl, one and all
我们一个个爬都要爬到卡姆登
[01:34.91]Oh .. does trunary loing lured
只要是个偶像 我们一个个都是迷妹
[01:34.76]by icons we were lured, one and all
随他金玉其外败絮其中
Oh they were as boys, tell me what then did they know
那儿有些小伙子告诉我他们知道的情况
What was it they learned and where did they go
告诉我他们学到了啥又去了哪儿
Now listen to the voice of the city morning air
好了听听城市早广播吧
If you’re looking for something that’s never been there
若你还在追寻根本不存在的东西
If you’re seeking fame and fortune
若你继续追名逐利
Walking the streets of London
在伦敦的街上游走
Looking for the crossroads everywhere
到处找寻咸鱼翻身的机会
Hold on to your dreams, however bleak it seems
留着你那荒唐的梦想吧
The world they may not listen, but the devil may care
世人大概是不会听你讲了,不过魔鬼也许爱你呢