生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
活着这件事是如此美好
それほど それほど 素晴らしいものだろう
美好到让人流泪满面
跟家人和朋友吵架又和好
家族や友達と喧嘩したり仲直りしたりして
紧握住奶奶的手不想松开
おばあちゃんが握り返してくれる手を離したくなくて
面临离别就害怕得像个孩子一样
やがて来る別れを子どもみたいに怖がる僕たちは
这样的我们其实还是很幸福的呀
幸せもんじゃないかって思うんだ
心里装着一个人想到就觉得寂寞
如此这般全心全意地爱着这个人
誰かを想い淋しくなる事
想要赶快见到这个人
それほど人を好きになれること
就算也许再也见不到
会いたい人がいるということ それがもう
活着这件事是如此悲伤
逢えない人だとしても
悲伤到让人泪流满面
活着这件事是如此美好
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
美好到让人泪流满面
それほど それほど 切ないけど
虽然希望被别人需要 但却无法变得坦率
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
于是也只能说谎说自己就喜欢独自一人
それほど それほど 素晴らしいものだろう
反正人类这种动物就算说谎也能笑着呀
就连小孩子也能在很悲伤的时候笑着呀
誰かに必要とされたいけど 素直になれないから
我们都不会认为是自己的错
独りの方が好きって嘘をついた事もあったけど
我们也都不会说自己的坏话
そもそも人間という動物は嘘でも笑うんだ
只会不断重复说自己又受到了伤害
子どもでさえ悲しいのに笑うんだ
并不会在歌中唱出自己伤害别人呀
虽然你说 “我不是个好人”
皆、自分のせいにはしないもの
可是我也不是个好人呀
皆、自分を悪くは言わないもの
即使这样我也真心希望
傷ついたことばかりで 傷つけてきたことを
想给自己喜欢的人幸福
歌にはしなかったこと
想给自己喜欢的你幸福
在不断地伤害别人和受到伤害
「私はいい人じゃない」ってあなたは言ったけれど
这就是长大成人必须经历的么
僕もね いいやつなんかじゃない
自己怎么会对你说出那样的话
ただこんな僕でさえ 好きな人のことだけは ほんとに
希望总有一天能跟你说声抱歉
幸せにしたいって思う
只会把他人的严格都看作尖锐的冰
あなたを 幸せにしたいって思う
虽然一直以来都像这样活到了现在
再也见不到的那人留下的尖锐的冰
傷つきながら 傷つけながら
事到如今也化作了如此温暖的眼泪
大人になってゆくものなのかな
活着这件事是如此悲伤
あんな ことを 何故言ってしまったのだろう
悲伤到让人泪流满面
届かぬごめんなさいを 連れて日々は続いてく
活着这件事是如此美好
美好到让人泪流满面
人の厳しさが尖った氷にしか思えずに
既如此悲伤又如此美好
ここまで ここまで 来てしまったけど
二度と逢えない人がくれたその氷は今
こんなに あたたかい 涙になった
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
それほど それほど 切ないけど
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
それほど それほど 素晴らしいものだろう
それほど それほど 切なく 素晴らしいものだろう