编曲 : すこっぷ
我总是很不争气
私はいつも意気地なしで
对于做任何事情都感到害怕
何をするにも怖くて
马上就想要去放弃
すぐ諦めちゃうんだ
自信什么的完全没有
自信だって全然なくて
尽是盯着別人的背后
人の背中ばかり見ていた
心里觉得这样就好了
それでいいと思っていた
但是呢 回过头去
だけど 振り返った
你总会对我展露笑容
あなたが笑ってくれたこと
却记不起你或许有跟我说过了什么
何を話したのかも覚えていないけれど
零星散落的话语 带着春天的气息
散らばる言葉は 春の匂いがした
原来这就是恋爱什么的 我还是第一次意识到啊
これが恋なんだって 初めて気づいたんだよ
我们之间的相遇 交换过的话语
出逢えたことが 話せたことが
是如此令我心甜
こんなに嬉しくて
想要去确认 这份满溢而出的心意
確かめたいんだ 溢れだすこの想いを
明明要是能更加靠近的告诉我就好了
もっと近くで伝えられたらいいのに
但是呢 如果是现在的我
だけど 今の私では
肯定不行呢
ダメなんだ
我无论什么时候都很笨拙
私はいつでも不器用で
无法好好用言语表达出来
うまく言葉が出なくて
心中所想的事情
思っていることが
明明随心所欲地传达出去就好了
きれいに伝わればいいのに
尽是注视着你的背影
あなたのことばかり見ていた
对偶然抱持期待
偶然を期待しては
心中想像着「或许说不定」之类的
「もしかしたら」なんて思い描いたりして
但是呢 偶然的时候
だけど ふとした時に
出乎意料地发现了
思いがけず気づいたんだ
你目光前方有着所注视着的人
あなたの視線の先にいる人のこと
原来会感到这么的痛苦 我还是第一次体会到啊
こんなにも痛いんだって 初めて思い知るんだ
就算维持现状也应该觉得非常幸福了
今のままでも幸せだって思っていたはずなのに
毫不止息的思绪 化成泪光
止まることのない想いは 涙に変わり
明明并不是想要你担心我什么的
心配なんてしてほしいわけじゃないのに
可是呢 果然还是有一点点想要啊
でもね やっぱり少しだけされたいな
露出软弱一面 想着「反正像我这种人」
弱気になると「どうせ私なんか」って
虽然总是轻易言弃
いつも諦めていたけど
痛苦也好 难受也好
痛くても 辛くても
我发现到了 只属于我的这份心意
私が見つけた 私だけのこの気持ちは
我不想去放开啊
離したくないよ
原来这就是恋爱什么的 我还是第一次意识到啊
これが恋なんだって 初めて気づいたんだよ
随风摇曳 不管朝向哪方
風に揺られて どこを向いても
都会迎风飘向你的身边
あなたへ靡いていくんだ
比起谁都一定更加地喜欢着你啊
誰よりも きっとあなたのことが好きだよ
想要更加靠近的 向你传达这份心意
もっと近くで この気持ち伝えたいの
所以呢 如果是这样的我
だから こんな私では
不可以吗?
だめですか?