Quién Sabe
No me mires así que me duele verte llorar
不要这么看着我,看你哭泣流泪我心如刀绞
Para mí no es fácil confesarte que ya no hay más amor
于我而言,对那份消失殆尽的爱情忏悔于你也属不易
Y que soy su mujer amado mío desde hace tiempo
从许久之前我已是他的女人,他的爱人
Que yo fui quien fallé, y hoy me come el remordimiento
我是那个堕落的人,事到如今不安的良心吞噬着我
Quién sabe si por estar en brazos tuyos alguien lo consuela
谁曾可知在你的臂弯里是否有人可以得到安慰
Quién sabe si por alimentar mi orgullo lo pierdo por siempre
谁曾可知为了满足我的骄傲是否我却永远失去了它
Quién sabe si mientras yo lo veo durmiendo él ya tiene a otra,
谁曾可知伴我入眠的他是否同时也已有了另一个她
Besándolo suave, Dios, así como hacemos nosotros
轻轻地吻他吧,神啊,就如同我和他的吻一样
Ayer no pude dormir, no lo he dejado de pensar
昨夜我辗转难眠,我无法停止思绪
Que fui cobarde y mentí al jurarte que él ya fue agua pasada
对于我的懦弱谎言向你保证他于我而言已成往事,
Y que no pienso en él cuando estamos a solas amándonos
在你我唇齿相依时我没有想念着他,
Y que he borrado sus huellas y olvidé su voz
我已擦除了他的一切印记,忘记了他的声音
Quién sabe si por estar en brazos tuyos alguien lo consuela
谁曾可知在你的臂弯里是否有人可以得到安慰
Quién sabe si por alimentar mi orgullo lo pierdo por siempre
谁曾可知为了满足我的骄傲是否我却永远失去了它
Quién sabe si mientras yo lo veo durmiendo él ya tiene a otra,
谁曾可知伴我入眠的他是否同时也已有了另一个她
Besándolo suave, Dios, así como hacemos nosotros
轻轻地吻他吧,神啊,就如同我和他的吻一样
Ay, dime, quién sabe
啊,告诉我,谁曾可知
Quién sabe si por estar en brazos tuyos alguien lo consuela
谁曾可知在你的臂弯里是否有人可以得到安慰
Quién sabe si por alimentar mi orgullo lo pierdo por siempre
谁曾可知为了满足我的骄傲是否我却永远失去了它
Quién sabe si mientras yo lo veo durmiendo él ya tiene a otra,
谁曾可知伴我入眠的他是否同时也已有了另一个她
Besándolo suave, Dios, así como hacemos nosotros
轻轻地吻他吧,神啊,就如同我和他的吻一样
Ay, dime, quién sabe
啊,告诉我,谁曾可知
(Ay, dime, quién sabe)
啊,告诉我,谁曾可知
(Ay, dime, quién sabe)
啊,告诉我,谁曾可知