Te Venero
La flor que yo corté
我摘下花朵
La flor que yo corté
我摘下花朵
Y una flor que yo corté
一朵又一朵
Que le llaman pensamiento
他们称之为思想的花朵
Me recordó los tormentos
让我想起了折磨
Que me causó una mujer
我为何为女儿身
但是我前往古巴
Pero a Cuba me marché
但是我前往古巴
Pero a Cuba yo marché
去追寻我的命运
Para probar mi fortuna
我的信念无依无靠
Sin esperanza ninguna
我在古巴找到了她
Y en Cuba una encontré
并献上我的爱
Y en darle mi querer
他无比爱我
Me quiso como ninguna
嘿,古巴的琳达,我尊敬你
古巴的琳达,我尊敬你
¡Ay! Cuba linda, te venero
为了你的倾国倾城之貌
Cuba linda, te venero
为了你的倾国倾城之貌
Por tu belleza sin par
你在我眼中多么美丽
Por tu belleza sin par
我在舞会时和你交谈
你就像变了个人
Qué guapa me has parecío
变得更加美丽更加珍贵
Cuando en el baile te hablé
那会杀死她的“咖啡”
Que me pareciste otra
人天生如此
Más bonita y más preciosa
人天生如此
Que la mata del café
受命运支配
因为必须
Nace el hombre y al nacer
不断受苦
Nace el hombre y al nacer
在明月高悬的夜晚
Caerse por destino tiene
在明月高悬的夜晚
Porque solamente viene
月光并没有变得更加美丽
A un continuo padecer
只有一颗星星
照亮了我的命运
Una noche en que la luna
我的信念无依无靠
Una noche en que la luna
我来到坟墓旁
No daba su luz tan bella
放下我摘的大丽花
Tan solamente una estrella
来证明我的爱
Que alumbraba mi fortuna
你冰冷的遗骸在何处
Sin esperanza ninguna
我爱慕的女人啊
Hasta el sepulcro llegué
你冰冷的遗骸在何处
Y una dalia coloqué
我爱慕的女人啊
En prueba del amor mío
你冰冷的遗骸在何处
Donde están los restos fríos
我爱慕的女人啊
De la mujer que adoré
Donde están los restos fríos
De la mujer que adoré
Donde están los restos fríos
De la mujer que adoré